Glossary entry

English term or phrase:

is without prejudice

Spanish translation:

se entenderá sin perjuicio de...

Nov 19, 2009 10:53
15 yrs ago
29 viewers *
English term

is without prejudice

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Contrato de suministro
Contexto:
"Each right or remedy of XXX under this Agreement and/or Contract is without prejudice to any other right or remedy of XXX under law, this Agreement or any Contract"

Mi traducción:
"Cada uno de los derechos o recursos de XXX contemplados en este acuerdo y/o en cualquier contrato, ??????? sin perjuicio de cualquiera de sus otros derechos o recursos de XXX con arreglo a la ley, a este acuerdo o a cualquier contrato"

No consigo hilar la frase con "is". O ¿quizás falte algo?

Gracias
Change log

Dec 3, 2009 08:39: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

se entenderá sin perjuicio de...

Saludos
Note from asker:
Gracias, ¡qué bueno! Claro. Después de tanto contrato ya no ves nada con claridad.
Peer comment(s):

agree Cesar Serrano
17 mins
Gracias César y saludos
agree Rafael Molina Pulgar
42 mins
Gracias Rafa
agree Alicia González-Camino (X)
1 hr
Gracias Alicia
agree Leonardo Lamarche : agree.
1 hr
Gracias Lamarche
agree eski : Asi es; Saludos, Marga! :)) eski
5 hrs
Saluditos!
agree Diego Carpio (X)
6 hrs
Gracias Diego
agree Emma Ratcliffe
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search