Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trackside
Spanish translation:
junto a la vía
Added to glossary by
Blanca Collazo
May 14, 2013 02:29
11 yrs ago
20 viewers *
English term
trackside
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
railroads, trains
Otra vez pido ayuda. Se a que se refiere, pero no conozco el término apropiado. Inclusive, he buscado bajo mantenimiento de trenes, pero nada que me indique que se refiere a trackside en español. Contexto:
**Trackside Inspection** of roller bearings.
Me imagino, y lo mas apróximado es en tierra, fuera de la vía.
Gracias por la ayuda.
**Trackside Inspection** of roller bearings.
Me imagino, y lo mas apróximado es en tierra, fuera de la vía.
Gracias por la ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
2 | junto a la vía | JoLuGo |
5 | en el lado de vía | Carmen Álvarez |
3 | zona adyacente a la vía férrea | JohnMcDove |
2 | inspección lateral (fuera de la vía) | Daltry Gárate |
Proposed translations
2 hrs
Selected
junto a la vía
Trackside
adjective
located next to a railroad track.
Inspección junto a/al lado de/contigua/adyacente a la vía
adjective
located next to a railroad track.
Inspección junto a/al lado de/contigua/adyacente a la vía
Note from asker:
Muchas gracias JoLuGo |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again!"
2 hrs
English term (edited):
trackside inspection
inspección lateral (fuera de la vía)
Una idea, espero te sirva. Saludos.
Note from asker:
Gracias, Daltry. |
2 hrs
zona adyacente a la vía férrea
**Trackside Inspection** of roller bearings.
Websters:
trackside: of, relating to, or situated in the area immediately adjacent to a track and especially a railway track
Inspección de la zona inmediatamente adyacente a la vía férrea de los cojinetes de rodillos.
O
Inspección de los cojinetes de rodillos de la zona inmediatamente adyacente a la vía férrea.
Esas serían traducción literales. No sé muy bien cómo casa esto en tu contexto. Suponiendo que los “cojinetes de rodillos” (¿o “rodamientos a bolas”?), se encuentren al lado de la vía.
Aquí tienes “cojinetes de rodillos”
http://www.todotren.com.ar/grandescatastrofes/tgrua_1.htm
Ejemplo de “rodamiento a bolas”
http://www.todocoleccion.net/catalogo-skf-rodamientos-bolas-...
No sé si tu contexto tendrá que ver con lo siguiente, pero puede que si buscas aquí “cojinete” o “durmiente” te puede dar alguna pista.
http://www.umss.edu.bo/epubs/etexts/downloads/26/7.htm
HIH! Suerte!
Websters:
trackside: of, relating to, or situated in the area immediately adjacent to a track and especially a railway track
Inspección de la zona inmediatamente adyacente a la vía férrea de los cojinetes de rodillos.
O
Inspección de los cojinetes de rodillos de la zona inmediatamente adyacente a la vía férrea.
Esas serían traducción literales. No sé muy bien cómo casa esto en tu contexto. Suponiendo que los “cojinetes de rodillos” (¿o “rodamientos a bolas”?), se encuentren al lado de la vía.
Aquí tienes “cojinetes de rodillos”
http://www.todotren.com.ar/grandescatastrofes/tgrua_1.htm
Ejemplo de “rodamiento a bolas”
http://www.todocoleccion.net/catalogo-skf-rodamientos-bolas-...
No sé si tu contexto tendrá que ver con lo siguiente, pero puede que si buscas aquí “cojinete” o “durmiente” te puede dar alguna pista.
http://www.umss.edu.bo/epubs/etexts/downloads/26/7.htm
HIH! Suerte!
Note from asker:
Muchas gracias. |
4 hrs
en el lado de vía
Parece una traducción que suena rara pero es así. Lo explico: muchos equipos tienen componentes "embarcados" (onboard, integrados en el tren) y otros componentes "en el lado de vía", es decir, integrados en la infraestructura de las vías.
Fuente: experiencia de varios años en la traducción de equipos y sistemas ferroviarios.
Fuente: experiencia de varios años en la traducción de equipos y sistemas ferroviarios.
Note from asker:
Gracias Carmen. |
Something went wrong...