Glossary entry

English term or phrase:

as a reasonable practitioner under similiar circumstances would disclose

Spanish translation:

tal como los daría a conocer criteriosamente un médico en circunstancias similares

Added to glossary by Mónica Algazi
Aug 10, 2012 14:38
12 yrs ago
2 viewers *
English term

as a reasonable practitioner under similiar circumstances would disclose

English to Spanish Law/Patents Medical (general) Patients\' Bill of Rights
In context - An informed consent shall include.....the reasonable foreseeable risks involved..., if any, as a resonable practitioner under similiar circumstances would disclose in a manner permitting the patient to make a knowledgable decision.


Target audience is Parents / Families regarding services for SPeech Language Pathology

_ Primarily- Mexico and Puerto Rico
Change log

Aug 24, 2012 11:33: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

kristagita (asker) Aug 10, 2012:
Ø Los pacientes recibirán información necesaria de su clínico para dar consentimiento informado previamente a la aplicación de cualquier procedimiento o tratamiento o ambos. Un consentimiento informado incluirá, como mínimo, la transmisión de información referente al procedimiento o el tratamiento o los ambos específico, los riesgos razonablemente previsibles implicados, y el cuidado o tratamiento alternativo, si lo hay, pues un médico razonable bajo circunstancias similares divulgaría de una manera permitiendo que el paciente tome una decisión bien informada.

Proposed translations

+3
52 mins
Selected

[See below]

En un [formulario de] consentimiento informado se deberán incluir los riesgos razonablemente predecibles, en caso que los haya, tal como los daría a conocer un médico criterioso en circunstancias similares, de modo de permitirle al paciente tomar una decisión fundada.

Estoy en el tema en este momento y lo expresaría así.
Peer comment(s):

agree Roxana Cortijo
1 hr
Gracias, Roxana.
agree Julio Oya Steinbrüggen : Aunque yo pondría "médico razonable... de modo que permita al paciente tomar una decisión con conocimiento/fundamento"
5 hrs
También. Gracias, Julio.
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : En España lo redactaríamos un poco diferente (sin "criterioso"), pero sí, estoy totalmente de acuerdo con el planteamiento.
17 hrs
Gracias, Tomás. Buen fin de semana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
5 mins

como un practicante razonable compartiría en circunstancias similares

Seguramente haya una traducción más adecuada para "disclose".
Peer comment(s):

disagree Tomás Cano Binder, BA, CT : Perdón, pero en España un "practicante" equivale a enfermero/a en la actualidad. Si no me equivoco, es un término en desuso. Usar "practicante" aquí daría una idea equivocada de quién es el "practitioner". Saludos.
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search