English term
Inferiorly
"To reduce the risk of brachial plexus injury, physicians are advised to position the patient’s arms inferiorly in the normal position with the hands down by the hips as opposed to superiorly"
Propuesta:
"Para reducir el riesgo de daño al plexo braquial, se aconseja a los médicos ubicar los brazos del paciente hacia abajo en la posición normal, con las mano abajo de las caderas y no hacia arriba "
3 | hacia la parte inferior | María Iademarco |
See ref. | Taña Dalglish |
Jan 10, 2013 02:46: lorenab23 changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
hacia la parte inferior
Reference comments
See ref.
https://www.jnjgatewayifu.com/eLabelingContent/Bio/USENG/M52...
NAVISTAR® RMT DS Diagnostic/Ablation Steerable Tip Catheter
***See page 16 for Spanish; English is on pages 4 to 6***
WARNINGS AND PRECAUTIONS
To reduce the risk of brachial plexus injury, physicians are advised to position the patient’s arms inferiorly in the normal position with the hands down by the hips as opposed to superiorly.
*** Para reducir el riesgo de lesiones en el plexo braquial, es aconsejable que los médicos coloquen los brazos del paciente hacia abajo, con las manos por debajo de las caderas.***
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-01-10 03:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
An observation here is that the Spanish appears to be incomplete as opposed to other languages. If you read another language, i.e. French or Italian, you will see that the translations are more complete (another language, may help you decipher what is meant).
This is the French:
Pour réduire le risque de lésions du plexus brachial, il est conseillé au chirurgien de placer les bras du patient ****inférieurement, c’est-à-dire en position normale avec les mains vers le bas
au niveau des hanches, par opposition à supérieurement***.
oh, tantísimas gracias. No lo había encontrado, suena mucho mejor, jaja. Muchísimas gracias por el documento de referencia!!! |
agree |
Rosa Paredes
1 hr
|
Muchísimas gracias Rosa.
|
|
agree |
tarroyo
11 hrs
|
Thank you.
|
Something went wrong...