Glossary entry

English term or phrase:

"Challenge patch"

Spanish translation:

parche de estimulación

Added to glossary by Yaotl Altan
Sep 22, 2014 16:17
9 yrs ago
15 viewers *
English term

"Challenge patch"

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Sensitization tests (Biocompatibility)
Es un término que viene en una prueba de sensibilización. Lo mencionan en una tabla llamada "Registro de extracción" y viene después de "First Induction Injection" y "Second induction".

Más adelante en el texto hay una sección llamada "Challenge Patch / Topical application".

Más contexto de esa sección: "thirteen days after completion of the topical application phase, the CHALLENGE procedure was initiated on the test animals. A filter paper was saturated with the prepared test article aplied to the fur...", "The negative control animals were CHALLENGED in an identical fashion with similarly prepared patches..."

Después en una sección llamada "Observation and scoring" utilizan "Challenge exposure".

Había pensado que podría ser "parche de exposición" pero si uso exposición para challenge, no aplica para challenge exposure. Encontré que challenge puede ser también "Provocación", "Tolerancia" o "de estímulo", pero no estoy muy familiarizada con el tema de biocompatibilidad y no sé cuál sea el término apropiado para estos casos.

De antemano gracias por su ayuda :D

P.D.: No sé si tenga algo que ver, pero la versión en inglés es una traducción del italiano.
Change log

Sep 22, 2014 16:32: Cecilia Lopez changed "Field (write-in)" from "Sensitization tests (Biocompatibility" to "Sensitization tests (Biocompatibility)"

Nov 29, 2014 19:43: Yaotl Altan Created KOG entry

Proposed translations

31 mins
Selected

parche de estimulación

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

parche de prueba/tratamiento

Dado que el tratamiento o prueba se aplica a dos agrupaciones diferentes de animales es entonces válido pensar que se trate de una prueba o tal vez un tratamiento. Una mejor comprensión del tema la solución propuesta sería más precisa. "Challenge" parece como retador.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search