Glossary entry

English term or phrase:

"non-disabling injury" y "disabling type injury"

Spanish translation:

"Lesión no incapacitante" y "lesión incapacitante"

Added to glossary by Marocas
May 21, 2003 15:40
21 yrs ago
4 viewers *
English term

"non-disabling injury" y "disabling type injury"

Non-PRO English to Spanish Medical
Esto sale en un triptico sobre los accidentes laborales.

Proposed translations

6 hrs
Selected

"Lesión no incapacitante" y "lesión incapacitante"

1) Reclamaciones no incapacitantes; revisión de reclasificación
Su reclamación se clasifica como una "lesión no incapacitante" si los pagos por incapacidad no se vencen
y no son pagaderos. Esto quiere decir que todo lo siguiente debe ser verdad...
http://www.cbs.state.or.us/external/wcd/policy/bulletins/305...

2)... Los incidentes son importantes por su frecuencia. En la siguiente figura se muestra
que por cada accidente con lesión incapacitante ocurren 600 incidentes: ...
www.estrucplan.com.ar/contenidos/shml/accidentes.asp

3)... b) Toda lesión incapacitante ocurrida a causa o con ocasión del trabajo. c) Todo
daño que le sucede a un trabajador. d) Toda interrupción en el trabajo. ...
www.directemar.cl/cimar/Htm/examen/pesca/arc_pesca/ ppam2cl/Prevenc.%20de%20Acc.PATRON.pdf -
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias! -C"
+1
6 mins

lesión no incapacitante

o, lesión no inhabilitante.
Peer comment(s):

agree Lesley Clarke
59 mins
Something went wrong...
+2
23 mins

Hola Clayton....

Lamentablemente tenés que recurrir a una proposición relativa.

"lesión que causa incapacidad"

"lesión que no causa incapacidad".

Además, dependerá de para qué país traduzcas. ESTO ES CLAVE.
En la Argentina, si bien se usa habla de "incapacidad" o "invalidez", todo lo que entre en el área de los Recursos Humanos (seguros referidos a regulaciones laborales)debería llamarse... en rigor de verdad debería referirse a INCAPACIDAD.

Todas las leyes relacionadas usan la palabra incapacidad (por ejemplo la Ley 24557 y las regulaciones sobre Incapacidad Previsional en la Ley 24241)

Saludos, Au
Peer comment(s):

agree Jennifer Brinckmann
6 hrs
agree María Luisa Feely : Años más tarde, pero es la correcta! También lesión causante de incapacidad
1555 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search