Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
misdemeanor criminal mischief
Spanish translation:
DELITOS MENORES CONTRA LA PROPIEDAD
Added to glossary by
María Eugenia Wachtendorff
Nov 2, 2002 23:16
21 yrs ago
52 viewers *
English term
misdemeanor criminal mischief
English to Spanish
Other
student code of conduct
A student who damages or tampers with the property of another that does not otherwise constitute misdemeanor criminal mischief
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
DELITOS MENORES CONTRA LA PROPIEDAD
Mira estas definiciones:
Misdemeanor - offenses lower than
felonies and generally those punishable by fine, penalty, forfeiture or imprisonment otherwise than in penitentiary. (Serían las infracciones de distintos tipos)
Criminal mischief - a species of wilful and malicious injury to property made punishable by statutes in most jurisdictions. A person is guilty of criminal mischief if he: (a) damages tangible property of another purposely, recklessly, or by negligence in the employment of fire, explosives, or other dangerous means, or (b) purposely or recklessly tampers with tangible property of another so as to endanger person or property, or (c) purposely or recklessly causes another to suffer pecuniary loss by deception or threat.
(En tu contexto, creo que se aplica (b)).
Buena suerte!!
Misdemeanor - offenses lower than
felonies and generally those punishable by fine, penalty, forfeiture or imprisonment otherwise than in penitentiary. (Serían las infracciones de distintos tipos)
Criminal mischief - a species of wilful and malicious injury to property made punishable by statutes in most jurisdictions. A person is guilty of criminal mischief if he: (a) damages tangible property of another purposely, recklessly, or by negligence in the employment of fire, explosives, or other dangerous means, or (b) purposely or recklessly tampers with tangible property of another so as to endanger person or property, or (c) purposely or recklessly causes another to suffer pecuniary loss by deception or threat.
(En tu contexto, creo que se aplica (b)).
Buena suerte!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Estimada MEugenia:
Muchisimas gracias por tu definición y las amplias referencias que enviaste..
Nuevamente gracias
Saludos
Suatrans"
+2
1 hr
constituye un delito menor
Me parece que las tres palabras pueden ser resumidas en delito menor
3 hrs
delito menor de molestias pùblicas
Hay muchos delitos menores, pero estos, los cuales tambièn podrìan ser llamados "vandalism" e incluirìan "excessive disturbing the peace" por ruidos como un concierto Rock and Roll a todo volumen a las dos de la mañana, incluirìan daños a propiedades de cierto valor, notables, pero menores de cierta cantidad aùn baja, y exceso de molestias a otros ciudadanos. La traducciòn exacta dependerà del lenguaje juridico de la jurisdicciòn fuente y el de la de meta.
4 hrs
delito menor de malicia criminal
Parece que el motivo, mas que el daño en si, afecta el castigo.
5 hrs
...delito menor culposo...
Así es como la jerga jurídica caracteriza a estos casos...
HTH.
HTH.
Something went wrong...