Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
felt side
Spanish translation:
lado - cara fieltro
English term
felt side
The felt side is a normal byproduct of the papermaking process, but paper to be printed on both sides can be given a felt finish on the wire side as well by pressing a felt blanket against the wire side before the water content is removed or by embossing dry paper. (AllBusiness.com, Inc. )
There are several known causes of inherent curl in paper. For example, the wire side and felt side of a sheet exhibit different degrees of fibre orientation, with wire side fibres tending to be more aligned in the machine direction than felt side fibres. (PaperlinX )
Mohawk papers are packed Felt side up in cartons and reams. (The paper mill store.com)
4 +2 | lado - cara fieltro | Darío Giménez |
Oct 27, 2009 19:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 27, 2009 19:08: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Oct 30, 2009 19:56: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Proposed translations
lado - cara fieltro
De acuerdo con lo anterior, podemos comprender que el lado fieltro será más liso que el lado tela, en el que existen pequeños huecos dejados por los finos y las cargas que fueron arrastrados por el agua durante la formación de la hoja de papel en la máquina. Esta diferencia de la superficie de las dos caras del papel, desaparece o cuando menos disminuye mucho con las máquinas de doble tela. (Unión litógrafos industriales de Méxi)
Procesos de la elaboración del papel. Temario completo 17.2 Lado tela y lado fieltro del papel (Curso tecnología del papel)
Instructivo de Condiciones Básicas de Muestreo de Papel y Cartón • Definir la Dirección máquina • Identificar el lado fieltro o malla del papel. • Nombre del muestreador • Anotar cualquier observación pertinente al muestreo (Cenpapel. Muestreo de Papel y Cartón)
agree |
Antonio Trivino
12 hrs
|
Gracias, Antonio. :-)
|
|
agree |
Dunny Carrión
: Cara fieltro es el término más preciso.
2 days 19 hrs
|
Yo creo que se emplean ambos por igual. Gracias, Dunny. :-)
|
Discussion