May 25, 2011 08:13
13 yrs ago
1 viewer *
English term

journeyman pro

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation
Contexto:
"46 year-old XXX is regarded as one of the most unique characters on the PGA Tour. He is the definition of a ***journeyman pro***… who has won twice in 18 years… and occasionally pops up high on the leaderboard to remind the next generation of PGA Tour stars that golf is not only a young man’s game."

No es la primera vez que me sale esta expresión para referirse a deportistas que se salen de la norma y triunfan ocasionalmente. También he visto así descrito a un portero de fútbol. No creo que tenga nada que ver con el periodismo.
Agradezco por adelantado todas vuestras sugerencias

Discussion

Noni Gilbert Riley May 25, 2011:
Journeyman = jornalero Este es el significado de esta palabra antigua, que cayó en desuso en ese sentido hace siglos, pero que reaparece, como ese mismo profesional, de vez en cuando!

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

un golfista profesional, fiable y con experiencia

Del diccionario Webster:

"Journeyman- 1 : a worker who has learned a trade and works for another person usually by the day 2 : an experienced reliable worker, athlete, or performer especially as distinguished from one who is brilliant or colorful <a good journeyman trumpeter — New Yorker> <a journeyman outfielder>"
Note from asker:
Muchas gracias por tu ayuda
Hola Alistair ¿crees que se podría decir algo como "profesional de base"?
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Ah, great second definition, and to see how it is used in the sporting context...
1 hr
Thanks! And have a nice day.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sí, esa es la idea. Mil gracias"
52 mins

un golfista profesional del montón

Una idea, aunque no sé si me convence! Pero los journeymen eran los hombres que hacían los trabajos normales, rutinarios, pesados, que no destacaban por sus habilidades ni talentos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-25 09:21:09 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo tu comentario, aunque creo que están diciendo que a pesar de parecer un golfista no tan inspirado (me gustaría saber qué viene en los que omites desp. de journeyman pro... ;-)
Pero creo que Alistair lo ha pillado.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-25 11:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ah! Entonces, leo el texto de forma un pelín distinto: es la esencia de un journeyman pro, pero, y este pero es importante, que de vez en cuando gana. Empieza a tentarme dejarlo en inglés, con la explicación de Alistair, pero nos saldremos de límites de palabras!
Note from asker:
Gracias de nuevo Noni. Creo que acertaste con tu idea de que reaparece de vez en cuando, pero no es del montón, sino atípico, y se caracteriza por su "out of the box thinking"
Perdón: quise decir "outside the box thinking"
Hola Noni, no omito nada, los puntos suspensivos son del original.
Something went wrong...
2 days 14 hrs

es como el Guadiana

A mi me recuerda a esa famosa expresión: "eres como el Guadiana que aparece y desaparece" . Es decir irregular
Note from asker:
Muchas gracias, Susana
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search