Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to blow lines clear into a vessel
Spanish translation:
hacer un barrido de cabos hacia un buque
Added to glossary by
MARCELA RUIZ
Jul 9, 2002 01:48
22 yrs ago
1 viewer *
English term
sentence below
English to Spanish
Tech/Engineering
shipping, port activities (loading, etc.)
LINES AND HOSES WERE BLOWN CLEAR INTO M/T "JOHN"
Habla de lo que hicieron cuando terminaron el bombeo del producto al otro tanque.
Habla de lo que hicieron cuando terminaron el bombeo del producto al otro tanque.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 hr
Selected
barrido
es cierto, "barrido" es el término usado en este ambiente. sin embargo me parece que "cabos" más bien se aplica a las líneas para atracar las embarcaciones, no a las líneas para transferencia de líquidos. (En México)
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos !!!
Voy a utilizar la opción del "barrido"."
35 mins
las líneas y mangueras fueron limpiadas hacia el M/T "JOHN"
espero que sea de ayuda
+1
1 hr
Las líneas y mangueras fueron sopleteadas hasta el M/T "John".
Entiendo que fueron limpiadas con presión de aire.
1 hr
..los cabos y las mangueras fueron limpieados con chorros de aire en el inodoro / excusado del M/T..
I think that in sailor jargon "john" means just that.
HTH...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 03:30:16 (GMT)
--------------------------------------------------
There\'s an \"e\" too many in \"limpieadas\". Sorry anout that...
HTH...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 03:30:16 (GMT)
--------------------------------------------------
There\'s an \"e\" too many in \"limpieadas\". Sorry anout that...
Discussion
Le suena a alguien ??
gracias