Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
contributing editor
Spanish translation:
editor colaborador
Added to glossary by
Dito
Mar 9, 2001 11:05
23 yrs ago
11 viewers *
English term
contributing editor
English to Spanish
Tech/Engineering
contributing editor
NN is a contributing editor to MIT Sloan Management Review
NN is a contributing editor to MIT Sloan Management Review
Proposed translations
(Spanish)
0 | editor colaborador | Dito |
0 | editor colaborador | Oso (X) |
0 | editor de aporte | trans4u (X) |
0 | colabora como editorialista | Francisco Sedano |
0 | editor colaborador | mariana kenig (X) |
0 | editor colaborador / controbuyente | Patricia Lutteral |
0 | colaborador | George A.R (X) |
Proposed translations
2 days 14 hrs
Selected
editor colaborador
British journals often have an editorial board (4/5 members) who act as assistants to the editor in Chief. They don't re-write papers - and rarely get a penny! - Instead, they decide the policy of the journal, help to select papers for publication and help with last minute consultations from the publishing staff. The editor in Chief is often a (semi-) retired personor a senior person with long experience in the field. ...who often does most of the editing. There is also a long list of 'honorary' editors that form the international board. Rare to have any contribution from them and play a honorary role of overseen the quality of the journal. Although they are editors, they are not contributory editors
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
3 mins
17 mins
editor de aporte
Editor contribuyente es otra traducción.
Editor-editor, director
contributing-contribuidor,aporte, colaborador (writer),
aporte-contribution.
Saludos,
Editor-editor, director
contributing-contribuidor,aporte, colaborador (writer),
aporte-contribution.
Saludos,
45 mins
colabora como editorialista
otra posible traducción sería "editor asistente"
2 hrs
editor colaborador
coincido con mi colega
3 hrs
editor colaborador / controbuyente
Mirá estos ejemplos:
"Contributing editor David Pitts talks with Thomas Devine, legal director for the Government Accountability Project (GAP), a nonprofit, nonpartisan public interest group that defends the rights of employees who "blow the whistle" on illegal or potentially harmful activities of government agencies."
http://www.usinfo.state.gov/journals/itdhr/0800/ijde/ijde080...
La versión en español del mismo texto (y es traducción de una dependencia del gobierno):
" El editor contribuyente David Pitts conversa con Thomas Devine, director de asuntos legales del Proyecto de Responsabilidad Gubernamental, una entidad no lucrativa, no partidista y de interés público que defiende los derechos de los empleados que "pitan el silbato" cuando perciben actividades ilegales o potencialmente peligrosas en las agencias de gobierno"
http://www.usinfo.state.gov/journals/itdhr/0800/ijds/ijds080...
En este otro, hablan de la misma persona:
"Finalmente, en una entrevista con el general John Sheehan, comandante supremo aliado del Atlántico, el editor colaborador David Pitts pregunta cómo la iniciativa de la OTAN, la Asociación para la Paz, ha ayudado a los países participantes a fortalecer las relaciones entre civiles y militares en los nuevos estados democráticos que surgen."
http://www.iatp.unibel.by/USAInfo/usiaweb/journals/itdhr/079...
Espero que te sirva, saludos,
Patricia
"Contributing editor David Pitts talks with Thomas Devine, legal director for the Government Accountability Project (GAP), a nonprofit, nonpartisan public interest group that defends the rights of employees who "blow the whistle" on illegal or potentially harmful activities of government agencies."
http://www.usinfo.state.gov/journals/itdhr/0800/ijde/ijde080...
La versión en español del mismo texto (y es traducción de una dependencia del gobierno):
" El editor contribuyente David Pitts conversa con Thomas Devine, director de asuntos legales del Proyecto de Responsabilidad Gubernamental, una entidad no lucrativa, no partidista y de interés público que defiende los derechos de los empleados que "pitan el silbato" cuando perciben actividades ilegales o potencialmente peligrosas en las agencias de gobierno"
http://www.usinfo.state.gov/journals/itdhr/0800/ijds/ijds080...
En este otro, hablan de la misma persona:
"Finalmente, en una entrevista con el general John Sheehan, comandante supremo aliado del Atlántico, el editor colaborador David Pitts pregunta cómo la iniciativa de la OTAN, la Asociación para la Paz, ha ayudado a los países participantes a fortalecer las relaciones entre civiles y militares en los nuevos estados democráticos que surgen."
http://www.iatp.unibel.by/USAInfo/usiaweb/journals/itdhr/079...
Espero que te sirva, saludos,
Patricia
5 hrs
colaborador
At least in Spain, "editor" is not the editor but the publisher; the English editor is in Spanish redactor, editor-in chief being "director". Simply redactor (or redactor jefe) would mean being on the publication`s payroll, as is always the editorialista. Somebody who makes contributions, however highly considered, is a "colaborador de la revista xx"
Reference:
Something went wrong...