Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
proprietary over-the-air scrambling mechanism
Spanish translation:
mecanismo de codificación inalámbrico exclusivo
Added to glossary by
Brenda Joseph
Nov 14, 2008 13:01
16 yrs ago
1 viewer *
English term
proprietary over-the-air scrambling mechanism
English to Spanish
Tech/Engineering
Telecom(munications)
es una de las características de un puente
Reassuring security: proprietary over-the-air scrambling mechanism and optional FIPS compliant and AES encryption
Reassuring security: proprietary over-the-air scrambling mechanism and optional FIPS compliant and AES encryption
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | mecanismo de codificación inalámbrico exclusivo |
Jose Palomares
![]() |
4 | mecanismo de transmisión encriptado |
Roberto Rey
![]() |
4 -1 | mecanismo patentado de codificación de transmisiones al aire |
patinba
![]() |
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
mecanismo de codificación inalámbrico exclusivo
Por el contexto, es un sistema de codificación (scrambling) que no utiliza cables. A veces "over-the-air" se traduce como "a través del aire", pero todos sabemos que es simplemente una traducción fácil y literal, innecesaria cuando podemos usar "inalámbrico".
Luego, sobre el "propietary", hay partidarios de llamarlo "propietario", pero se trata en este caso de una pésima traducción, porque el sistema no es propietario de nada, sino que es la empresa la que es propietaria del sistema. En español, yo suelo traducirlo como "exclusivo", que dejando a un lado los extrañísimos significados que le dan en los medios, significa que es suyo y solo suyo.
Como siempre, también puedes cambiar el "mecanismo" por sistema, eso ya a gusto del consumidor :-)
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2008-11-14 13:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
Me olvidé comentar que, a mi gusto, queda mejor poner el "exclusivo" al principio de la frase en lugar de al final. Así evitamos la incómoda concatenación de adjetivos que tan bien suena en inglés, y tan mal en español. :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias José!!!"
-1
19 mins
mecanismo patentado de codificación de transmisiones al aire
another suggestion
Peer comment(s):
disagree |
Jose Palomares
: Ojo, que "patentado" no es lo mismo que "propietary". "Propietary" implica propiedad privada y exclusividad de uso, pero no tiene por qué ser mediante patente (para eso está el "patented"). puede ser, por ejemplo, mediante copyright.
1 hr
|
1 hr
mecanismo de transmisión encriptado
; ) otra op.
Something went wrong...