Apr 23, 2018 06:26
6 yrs ago
1 viewer *
English term

transformer bay

English to Chinese Tech/Engineering Energy / Power Generation
电网项目可行性研究报告 不知道是变压器的什么
Proposed translations (Chinese)
4 +2 FYI
5 +1 变压器间隔

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

FYI


变压器间

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-04-23 06:38:09 GMT)
--------------------------------------------------


我觉得是指变压器室,不是指间隔。

3.
area 地区
an area within a large room or just outside a building that is used for a particular purpose
〔大房间里面或建筑物外面的〕专用空间

a storage bay 储藏室

loading bay 装货区
Note from asker:
谢谢!间是“室”的意思吗,还是指间隔?
"Supply and installation of 1 nos. of 225 MVA 3 phase Transformer with associated 230 kV & 132kV Bay, CP, RP" 翻译成“区间”没有问题吧?
Peer comment(s):

agree Randy Wong : The word "bay" is used to describe a closed or open cubicle where electrical equipment is placed. I guess that the ethymology is bay=harbour, protection, "where to put things". There are small bays, containing a water filter or control gear and there are
1 hr
agree clearwater : 变压器间
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins

变压器间隔

找到几份参考文件,其中transformer bay对应的英文是“变压器间隔”。这里的“间隔”指的不是“间距”,而是一个用于放置(一组)变压器的空间,这和transformer bay的英文解释也是一致的。

ref:
http://www.loncontrol.com/ggzh.pdf
http://www.aeps-info.com/aeps/ch/reader/create_pdf.aspx?file...
https://www.google.com/patents/sitemap/en/Sitemap/H01/H01F/H...
Peer comment(s):

agree Lynch Lin : 100% assurance about this answer. 变压器间隔
16 mins
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search