Glossary entry

English term or phrase:

stand-off receiver

French translation:

entretoise

Added to glossary by Jean-Claude Aciman
Mar 14, 2008 12:30
16 yrs ago
English term

stand-off receiver

English to French Tech/Engineering Engineering (general)
Montage de panneaux sur des cloisons creuses:
1. Use template to establish location of each stand-off
2. Drill a 1/2“ hole through the wall that the stand-offs are being mounted to
3. Hold the wing of the plastic toggle flat against the plastic straps, slide through the drilled hole and pull plastic ring until the wing is firmly against the wall. Slide the plastic cap along the straps until the wall is clamped between the wing and cap, snap off straps
4. Insert a 11/2" hex cap screw through the stand-off receiver and into the anchor and tighten
5. Mount Edge Grip Disc Cap over Stand Off Receiver and lightly tighten adjusting cap screw. Position 23.5" panel between both stand-off receivers. Position and tighten
cap screw to trap panel between Receiver and Edge Grip Cap
J'ai vu que stand-off se traduit régulièrement par "entretoise", mais j'ai aussi "spacer" dans le même texte, qui se traduit aussi régulièrement par entretoise.
Change log

Mar 23, 2010 09:48: Jean-Claude Aciman Created KOG entry

Proposed translations

21 hrs
Selected

entretoise

le mot "receiver" s'applique au trou traversant l'entretoise et où passera la vis de fixation.

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2008-03-15 09:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

votre idée initiale est la bonne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
2 hrs

tube d'écartement

une suggestion...
Something went wrong...
1 day 5 hrs

porte-entretoise

ou support d'entretoise, pour traduire le "receiver"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search