This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 16, 2016 15:43
7 yrs ago
1 viewer *
English term
reluctant to feel certain
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Behavorial Finance
When faced with an outcome which has a large probability associated with it, ***people are reluctant to feel certain about that outcome occurring and tend to overemphasize this by underweighting the large probabilities***. The consequence of this is that it can affect a person's attitude towards risk.
Kann man diesen schrecklichen Satz nicht einfach so verkürzen:
Wenn sie sich mit einem Ergebnis konfrontiert sehen, das mit großer Wahrscheinlichkeit eintreten wird, neigen viele Menschen dazu, dessen Eintrittswahrscheinlichkeit zu unterschätzen, was sich wiederum auf ihre Risikoneigung auswirkt.
Was meint ihr?
Kann man diesen schrecklichen Satz nicht einfach so verkürzen:
Wenn sie sich mit einem Ergebnis konfrontiert sehen, das mit großer Wahrscheinlichkeit eintreten wird, neigen viele Menschen dazu, dessen Eintrittswahrscheinlichkeit zu unterschätzen, was sich wiederum auf ihre Risikoneigung auswirkt.
Was meint ihr?
Discussion
zögern viele Menschen diese Tatsache zu akzeptieren. Ansonsten bin ich mit Björns letzten Satz (Daraus können...) einverstanden.
"neigen viele Menschen (ganz) gerne dazu"
or
"neigen viele Menschen (ganz) bewusst dazu"
You need something for both of these: reluctant to feel certain + overemphasize.
I'd drop the entire "was sich wiederum" und replace it with something like "Daraus können sich wiederum Konsequenzen für die persönliche Risikowahrnehmung ergeben."
You omitted "can," which changes the meaning of the sentence (can= possibility / auswirkt = definite outcome).