Jan 29, 2003 13:07
21 yrs ago
English term

moot court preparation

English to German Law/Patents
Our lawyers assist in *moot court preparation* for oral argument, particularly for arguments before the Supreme Court.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 29, 2003:
lisa Hier geht es um echte F�lle, Studenten sind nicht involviert.
Non-ProZ.com Jan 29, 2003:
moot sowas wie *fiktive Verhandlung*, also ein Szenarium, in dem man die zu erwartende Gerichtssituation durchspielt?

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

Vorbereitung der Verhandlung (anhand verschiedener Szenarien)

Ich würde dies auch in Deinem Sinne interpretieren. Ansonsten gibt's für "moot court" auch noch den dt. Begriff "Scheingericht", der wohl eher die rein fiktive Ebene des Durchspielens von Fällen abdeckt (wofür ich bei dt. Google-Suche auch Belege gefunden habe - hier gibt es z.B. Moot-Court-Wettbewerbe von Jurastudenten).

Aber hier geht's ja wohl um die Vorbereitung einer tatsächlich stattfindenden Verhandlung.

Ansonsten fällt mir nur noch das umgangssprachliche "Generalprobe für die Verhandlung" ein - weiß nicht, ob's passt...

Steffen

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:28:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Nette: Davon abgesehen finde ich Deinen Vorschlag \"simulierte Gerichtsverhandlung\" nicht schlecht.
Peer comment(s):

agree Annette Scheler : Ja, aber die echte Verhandlung wird doch durch eine Probeverhandlung vorbeitet, allein "Vorbereitung" umfasst ja auch Aktenstudium usw.
6 mins
Ja, is' ja "corretto", und "Probeverhandlung" trifft's auch.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yo, hier werden echte Mandanten auf die Vorbringung ihres Standpunktes vor dem Obersten Gerichtshof anhand einer fiktiven Verhandlung vorbereitet. Das Ganze wird von erfahrenen Anwälten betreut, die Tipps & Tricks verraten. Danke an alle für die Mühe. Eigentlich mache ich ja gar keine jur. Übersetzungen, deshalb die vielen Fragen heute. Vielleicht kommen noch mehr."
10 mins

Vorbereitung von Moot-Court-Fällen

Moot Courts sind eine Art Ausbildungsform für Rechtsstudenten oder auch Wettbewerbe, um hypothetische Gerichtsfälle zu behandeln.
Ich würde den Betriff so lassen und eventuell eine Erklärung aufnehmen (siehe Links)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:30:21 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, hab ich übersehen :-) Würde aber trotzdem den engl. Begriff lassen, da er im deutschen Sprachraum durchaus üblich zu sein scheint.
Es wird dann wohl darum gehen, dass \"diese\" Anwälte andere Anwälte in fiktiven Verhandlungen auf Verhandlungen vor dem Supreme Court vorbereiten, wie du ja selbst völlig richtig erkannt hast
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : siehe meinen Kommentar zu Nette
7 mins
Something went wrong...
12 mins

simulierte Gerichtsverhandlung

vor einem Moot Court (bestehend aus fertigen Juristen) Jurastudenten in einem hypothetischen Fall, wie man vor Gericht argumentiert

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:25:20 (GMT)
--------------------------------------------------

warum sollten nicht auch die Anwälte üben, wie sie vor dem Supreme Court argumentieren, macht man ja auch nicht alle Tage...
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : hier geht's aber wohl um die Vorbereitung von tatsächlich stattfindenden Verhandlungen
6 mins
ja, aber kann man das nicht auch simulierte Verhandlung nennen?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search