KudoZ home » English to Greek » Other

Night guard

Greek translation: Nichtofi'lakas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Night guard
Greek translation:Nichtofi'lakas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Nov 6, 2003
English to Greek translations [Non-PRO]
English term or phrase: Night guard
The Nyctophylax or "Night guard" in Ancient Greece was a soldier who guarded a military camp at night. I'm sure the word is a little different in Modern Greek.
Please give your answer in Roman letters. I can read Greek letters but they appear as Adobe characters on the Kudoz website.
Thanks for all your help. Really appreciate it!
Sincerely,
Brian Costello
Brian Costello
Nichtofi'lakas - Νυχτοφύλακας
Explanation:
Nichtofi'lakas - Νυχτοφύλακας

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-11-06 19:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

nichtofilakas
Selected response from:

Betty Revelioti
Greece
Local time: 15:07
Grading comment
Special thanks to Panayiota for her prompt and accurate response. Thanks to everyone else who participated and added comments.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +19Nichtofi'lakas - Νυχτοφύλακας
Betty Revelioti


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +19
night guard
Nichtofi'lakas - Νυχτοφύλακας


Explanation:
Nichtofi'lakas - Νυχτοφύλακας

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-11-06 19:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

nichtofilakas

Betty Revelioti
Greece
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 455
Grading comment
Special thanks to Panayiota for her prompt and accurate response. Thanks to everyone else who participated and added comments.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eftychia Stamatopoulou
0 min

agree  Vicky Papaprodromou
2 mins

agree  terry1
11 mins

agree  xxxx-Translator
1 hr

agree  Joanne Panteleon: Brian, we still call him that...(it's usually a "he")
1 hr

agree  xxxmardes: we put the stress before the stressing syllable, nichto'filakas
2 hrs

agree  elzosim
3 hrs

agree  Ioanna Karamanou
5 hrs

agree  Dionysia
10 hrs

agree  Helen Chrysanthopoulou
10 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
11 hrs

agree  Evdoxia R.
12 hrs

agree  angelsid
12 hrs

agree  Valentini Mellas
12 hrs

agree  SGOUZA
13 hrs

agree  Ilias PETALAS
15 hrs

agree  Georgios Paraskevopoulos
1 day3 hrs

agree  xxxPattyPie
4 days

agree  Estella
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search