Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
liner
Italian translation:
sacchetto
Dec 6, 2001 13:27
22 yrs ago
2 viewers *
English term
liner
English to Italian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Chemistry
Si tratta di una sorta di guaina (o roba del genere) in cui vengono messi sostyanze chimiche, fertilizzanti, etc
Proposed translations
(Italian)
3 | liner/strato di contenimento | Floriana (X) |
Proposed translations
7 hrs
Selected
liner/strato di contenimento
Ho trovato questi termini usati in materia di bonifica, quando si tratta di una "pellicola" che si installa per contenere eventuali percolazioni di sostanze pericolose. Non so se questa terminologia sia idonea anche al tuo contesto!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho risolta la faccenda a modo mio. Nel caso in questione, si trattava di un sacchetto di polietilene in cui viene messo il materiale il fertilizzante; tale sacchetto di polietilene viene quindi messo dentro un bidone.
Il termine che proponi tu va bene per il "telo" che si usa per isolare l'acqua contenuta in un laghetto artificiale dal terreno sottostante. Ho trovato riferimenti a tal proposito su siti americani.
Comenque, grazie!
febo"
Something went wrong...