Sep 12, 2000 09:40
24 yrs ago
English term
much love
Non-PRO
English to Italian
Marketing
At the end of a greeting card
Proposed translations
(Italian)
0 | un abbraccio | Catherine Bolton |
0 | Con affetto | Rita Grassato |
Proposed translations
5 mins
Selected
un abbraccio
Most Italians I know use this. It actually means "hugs" -- akin to our "hugs and kisses". A direct translation would be "con tanto affetto", but it comes off a bit cold. "Con tanto amore" isn't used as far as I've ever seen..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very thorough answer. Many thanks.
Frank Carbone"
22 mins
Con affetto
Just another possibility. It means Affectionally.
Something went wrong...