KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

video footage edition

Italian translation: riprese video (a cura di)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:video footage edition
Italian translation:riprese video (a cura di)
Entered by: aitam
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Nov 12, 2013
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: video footage edition
Buongiorno, vi chiedo un contributo per questa stringa. Negli aknowledgements di un modulo di e-learning sulla tiroidectomia minimamente invasiva, si legge "video footage edition provided by...", cui seguono i nomi dei tecnici audiovisivi che hanno curato il video dell'intervento inserito nel modulo.
Grazie!
aitam
Italy
Local time: 20:03
riprese video (fornite da/a cura di)
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2013-11-17 11:07:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati!
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 20:03
Grading comment
Grazie Francesco, grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4riprese video (fornite da/a cura di)
Francesco Badolato
4sequenze video/filmate a cura di
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sequenze video/filmate a cura di


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1464
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
riprese video (fornite da/a cura di)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2013-11-17 11:07:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati!

Francesco Badolato
Italy
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 338
Grading comment
Grazie Francesco, grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simona Iacob Bozesan
19 mins
  -> grazie Simona

agree  haribert
2 hrs
  -> Grazie

agree  chiaramusio
2 hrs
  -> Grazie

agree  texjax DDS PhD: Personalmente preferisco " a cura di" :)
3 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search