Glossary entry

English term or phrase:

contact broker

Italian translation:

punto di contatto e coordinazione/coordinamento

Added to glossary by Sara Pisano
Sep 2, 2008 08:44
15 yrs ago
English term

contact broker

English to Italian Tech/Engineering Printing & Publishing
Today, the publishing house is the leading information provider and ***contact broker*** for four groups of experts:

Suggerimenti? Avevo pensato a "punto d'incontro", "punto di contatto"... sono fuori strada?

Grazie in anticipo,

Sara
Proposed translations (Italian)
3 luogo di coordinazione

Proposed translations

7 mins
Selected

luogo di coordinazione

ciao Sara, a mio avviso "punto di incontro" o "punto di contatto" potrebbero andare bene. la mia unica perplessità è che sembrano suggerire un ruolo passivo della casa editrice, come se fosse semplicemente uno spazio nel quale avviene tale incontro. in realtà gli editori hanno un ruolo più attivo (da qui broker, intermediario), in quanto ricercano attivamente e favoriscono l'incontro delle parti. in mancanza di un'idea migliore, suggerisco un "luogo di coordinazione" - mi rendo conto che è un po' lontano dall'originale, ma spero quanto meno che ti dia uno spunto su cui lavorare.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-09-02 14:26:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ciao Sarah, sono contenta di essermi resa utile. Buon proseguimento e buon lavoro!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ciao Adele, grazie mille, hai chiarito perfettamente quale doveva essere il fulcro del discorso. Ho reso con "punto di contatto e coordinamento", che mi sembra renda l'idea in modo più completo. Ancora grazie e buona giornata!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search