Dec 14, 2016 09:23
7 yrs ago
English term
integrity
English to Lithuanian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Turbūt daug kas suko galvas dėl gero atitikmens corporate-speak'e. Man asmeniškai artimiausias "garbingai". Kokius variantus pasiūlytumėte? Ačiū.
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | garbingumas/principingumas/sąžiningumas | Rita Vaicekonyte |
4 | Sąžiningumas | Gytis Tereikis |
4 | sąžiningai | Mantas Salatka |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
garbingumas/principingumas/sąžiningumas
Man asmeniškai labiausiai patinka garbingumo ir principingumo variantai. Garbingumas= sąžinigumas, principų laikymąsis, etiškas/doras elgesys.
Peer comment(s):
agree |
Darius Sciuka
: Rinkčiausi „principingumas“
2 hrs
|
neutral |
Inga Jokubauske
: o man kaip tik principingumas neigiamą konotaciją turi... Nors garbingumas ir sąžiningumas tai pritariu, kad tinkami terminai.
6 hrs
|
Principų (moralės) laikymasis yra integrity apibrėžimo dalis: Integrity - the quality of being honest and having strong moral principles.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ačiū"
5 mins
Sąžiningumas
.
10 mins
sąžiningai
Žinoma, reikėtų žiūrėti į patį sakinį, kas labiau "limpa". "Garbingai", tikriausiai, irgi puikiai tinka.
Discussion