GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:48 Sep 28, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Roberto Cavalcanti Brazil Local time: 22:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Risco de uma desaceleração auto-sustentada |
| ||
5 +1 | risco de uma recessão auto agravante |
| ||
4 +1 | risco de uma desaceleração realimentada |
|
risco de uma desaceleração realimentada Explanation: Creio que é isso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Risco de uma desaceleração auto-sustentada Explanation: ou auto-alimentada. Foi como traduzi aqui há tempos (aparecia assim: risk of a self-sustained downturn) Own glossary on economics |
| |||||||||||||
19 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|