Dec 20, 2016 12:39
7 yrs ago
1 viewer *
English term
O/W
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
finanças
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | Overweight | Rafael Tiba |
3 | alta liquidez ou altamente recomendada (overweight) | Paulo Eduardo - Pro Knowledge |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Overweight
Lilian, leia este artigo explicando o que significam ações o/w e u/w (overweight e underweight, respectivamente):
Obs: Note que são usados os termos em inglês mesmo no Brasil.
http://www.infomoney.com.br/educacao/guias/noticia/667906/re...
Obs: Note que são usados os termos em inglês mesmo no Brasil.
http://www.infomoney.com.br/educacao/guias/noticia/667906/re...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins
alta liquidez ou altamente recomendada (overweight)
.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-12-20 13:11:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.estrategista.net/a-inutil-recomendacao-de-manter-...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-12-20 13:11:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.estrategista.net/a-inutil-recomendacao-de-manter-...
Peer comment(s):
neutral |
Rafael Tiba
: IMHO Acredito que alta liquidez e overweight sejam conceitos diferentes. Alta liquidez implica a facilidade de vender a ação, enquanto overweight indica que a ação está bem cotada em relação a determinados índieces.
10 mins
|
Obrigado pelo feedback. Só altamente recomendada então?
|
Something went wrong...