Russian translation: Аренда с двойным изменением цены
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:03 Nov 29, 2000
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:double-dip leveraged lease
This is taken from the proceedings of a conference on aircraft financing. Please explain what the "double-dip" part means.
Двойная аренда (одновременное арендование двум (юр) лицам) активов
Explanation: May be you will find the better rquivalent, but the definition is the following:
(American) To double-dip is to get two amounts of pay at the same time, for example more than one income from the same employer or pay from an employer as well as money from the government
xxxDm_Ch Local time: 11:47 Native speaker of: Russian PRO pts in pair: 101
Explanation: If leveraged lease is "predostavleniye v arendu odnim vladeltsam tolko chasti oborudovaniya (or aircraft facilities in your case), gde drugaya prdostavlayetsya drugim", than such portion is leased to a party under the lease agreement at an agreed double-lowered price. At least Dip means price lowering/dicreasing.