Aug 26, 2008 14:58
16 yrs ago
English term

inlet responsibles (KAMs)

English to Russian Other Human Resources job description
Management of all Sales Operations in Ukraine - steering and coordinating the inlet responsibles (KAMs) and outlet responsibles (Field)
Proposed translations (Russian)
3 +2 см. ниже

Discussion

N Watterson (X) Aug 27, 2008:
Doesn't sound like English... This text sounds like it was written by a non-native speaker. I've never heard this terminology in English before.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

см. ниже

inlet, возможно, приемный пункт, а KAMs - key account managers (менеджеры по работе с основными клиентами). Не худо было бы узнать профиль компании.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-08-27 01:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

responsibles, думаю, существительное -- ответственные за inlets и outlets. Но, думаю, руководители торговых подразделений на Украине -- это не они, а те, кто координируют их деятельность.
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : я думаю, что, может быть, "внутренние" (inlet) и "внешние" (outlet) обязанности. Хотя не уверена. А с key account managers согласна.// дошло - inlet это прием платежей/финансовых поступлений, а outlet - соответственно наоборот. :-)
35 mins
Спасибо!
agree Ol_Besh
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search