to be left in smb's wake

Russian translation: оставались/остались/остаются позади

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be left in smb\'s wake
Russian translation:оставались/остались/остаются позади
Entered by: vera12191

14:38 Jan 13, 2010
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / Фразеология
English term or phrase: to be left in smb's wake
Large customers – that is to say, the key accounts of the manufacturers – have always had access to the latest technologies and so always grew, but the mid-sized companies were ***left in their wake*** so to speak, and the gap between these customer categories widened further.
vera12191
Germany
Local time: 23:45
оставались/остались/остаются позади
Explanation:
Вполне нейтрально.
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 23:45
Grading comment
Спасибо, Михаил!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4оставались/остались/остаются позади
Mikhail Kropotov
3 +2плелись следом
Igor Savenkov
4плелись в хвосте
Natalia Volkova
4находятся в тени
Eric Candle


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
плелись следом


Explanation:
+++

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 00:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
12 mins
  -> Спасибо

agree  tschingite
36 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
оставались/остались/остаются позади


Explanation:
Вполне нейтрально.

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 74
Grading comment
Спасибо, Михаил!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
2 mins
  -> Спасибо, Анжела

agree  gutbuster: остают типо, не поспевают за тяжеловесами
17 mins
  -> Да, элементарно "отстают". Можно остановиться на этом. Краткость - сестра таланта.

agree  Oleksandr Yastremskyi
24 mins

agree  Anna Fominykh
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
плелись в хвосте


Explanation:
I think if an idiomatic expression was used in the source text, it is better to translate it using an idiom in the target language too.

Natalia Volkova
Russian Federation
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
находятся в тени


Explanation:
...больших компаний

Eric Candle
Local time: 17:45
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search