Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
earthing boss
Russian translation:
заземляющий контакт
Added to glossary by
2rush
May 19, 2003 09:23
21 yrs ago
4 viewers *
English term
earthing boss
English to Russian
Tech/Engineering
List of electrical equipment...
Earthing boss - 5 units.
Earthing boss - 5 units.
Proposed translations
(Russian)
5 +4 | заземляющий контакт | 2rush |
4 +3 | контакт заземления | Nikita Kobrin |
3 | earthing bus? - шина заземления | Olga Judina |
3 | ниже | Yuri Grachev |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
заземляющий контакт
HIH
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 04:07:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the grade, colleagues!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 04:07:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the grade, colleagues!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+3
4 mins
контакт заземления
.
Peer comment(s):
agree |
Elena Abdurakhmanova (X)
1 min
|
agree |
Ol_Besh
3 mins
|
agree |
Nikolai Muraviev
: так лучше.
23 hrs
|
17 mins
earthing bus? - шина заземления
Возможно, boss - опечатка, и речь идёт о earthing bus - шина заземления
42 mins
ниже
В данном случае я бы рекомендовал просто нейтральное "заземление" или "система заземления" (хуже), и вот почему. Вполне расплывчато, даже в совокупности с "5 units", а по контексту аскеру возможно и уточнить. Так, например, эти самые "5 units", может быть, окажутся в дальнейшем не контактами, а вдруг, да чем-то иным (от контактных площадок до совокупности из 5ти составляющих типа каких-нибудь или штырей, или проволоки и/или спец. материалов). Вариант опечатки я бы исключил (по причине расхождения 2 букв сразу)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 10:23:17 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?q=boss
...
разг. шишка
общ. выпуклость
упор
.. шишечка; розетка (на переплёте, удилах); орнамент, покрывающий места пересечения балок; лоток; тёлка; шеф; промах; руководитель местной политической Организации; купол; рельефное украшение; штейгер; металлическая запонка
тех. утолщение; выступ; втулка (маховика); выкружка (для гребного вала); контакт; распорка; ступица (колеса); выпуклый орнамент (в месте пересечения балок, рёбер или на конце консоли); деревянный конус (для расширения свинцовых труб); контактный участок; прилив; лапа; круглый выступ; руководитель работ; сучок
стр. творило (для извести); ключевой камень (купола)
ключевой камень купола
ключевой камень ниши
орнамент, покрывающий места пересечения балок перекрытия или конец консоли
орнамент, покрывающий места пересечения рёбер перекрытия или конец консоли
сварочная наковальня
лес. втулка (колеса); наварка; рельеф; старший рабочий
геол. шток; столбчатая структура; штокообразная структура
нефт. бобышка; лапка; ступица колёса
Макаров выпуклый орнамент (в месте пересечения балок, ребер или на конце консоли); прилив (утолщение на детали); ступица (колеса, гребного винта)
мед. бугорок; округлое возвышение
амер. политический заправила
амер., диал. корова
бизн. начальник; руководитель предприятия
мор. выкружка (для гребного винта)
разг. хозяин
ист. выпуклость в центре щита
экон. руководитель
авт. штамповочный молот
архит. выпуклый орнамент в местах пересечения балок (ребер или на конце консоли)
электр. контактная площадка
сл. ошибка
палеонт. конус, поддерживающий бугорок иглы (у морских ежей)
сах. обтекатель
)
Удачи!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 10:23:17 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?q=boss
...
разг. шишка
общ. выпуклость
упор
.. шишечка; розетка (на переплёте, удилах); орнамент, покрывающий места пересечения балок; лоток; тёлка; шеф; промах; руководитель местной политической Организации; купол; рельефное украшение; штейгер; металлическая запонка
тех. утолщение; выступ; втулка (маховика); выкружка (для гребного вала); контакт; распорка; ступица (колеса); выпуклый орнамент (в месте пересечения балок, рёбер или на конце консоли); деревянный конус (для расширения свинцовых труб); контактный участок; прилив; лапа; круглый выступ; руководитель работ; сучок
стр. творило (для извести); ключевой камень (купола)
ключевой камень купола
ключевой камень ниши
орнамент, покрывающий места пересечения балок перекрытия или конец консоли
орнамент, покрывающий места пересечения рёбер перекрытия или конец консоли
сварочная наковальня
лес. втулка (колеса); наварка; рельеф; старший рабочий
геол. шток; столбчатая структура; штокообразная структура
нефт. бобышка; лапка; ступица колёса
Макаров выпуклый орнамент (в месте пересечения балок, ребер или на конце консоли); прилив (утолщение на детали); ступица (колеса, гребного винта)
мед. бугорок; округлое возвышение
амер. политический заправила
амер., диал. корова
бизн. начальник; руководитель предприятия
мор. выкружка (для гребного винта)
разг. хозяин
ист. выпуклость в центре щита
экон. руководитель
авт. штамповочный молот
архит. выпуклый орнамент в местах пересечения балок (ребер или на конце консоли)
электр. контактная площадка
сл. ошибка
палеонт. конус, поддерживающий бугорок иглы (у морских ежей)
сах. обтекатель
)
Удачи!
Something went wrong...