Glossary entry

English term or phrase:

ombre

Russian translation:

с оттенками

Added to glossary by koundelev
Nov 12, 2007 01:55
16 yrs ago
English term

ombre

English to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion
I am translating a description of a dress. The color is bamboo ombre.

I am not sure how to describe it in Russian.

Переходящий цвет бамбука, многогаммовый?

I will greatly appreciate your comments and suggestions.

Svetlana
Change log

Nov 26, 2007 05:20: koundelev Created KOG entry

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

с оттенками

Цвет - бамбук с оттенками
Peer comment(s):

agree pfifficus
5 hrs
Спасибо!
agree Ol_Besh
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
57 mins

постепенно переходящий (переливающийся) из светлого в темный

очень длинно, я знаю! но вот ссылка ниже, может Вы что-нибудь поизящнее придумаете. Удачи
Something went wrong...
1 hr

(цвет бамбука) с переливами

"В новой коллекции Светланы Трофимовой представлены шляпы из меха норки, каракуля, велюра нежно-сиреневого, желтого, синего, зеленого **с переливами**, красного и других..."
www.motorexpo.ru/print_base.php?id=16793

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-12 03:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

ПЕРЕЛИВ м.
3. Переход одного цвета, оттенка в другой. // Цвет, оттенок, переходящий в другой.
http://dic.gramota.ru/search.php?word=�������&lop=x&gorb=x&efr=x&z...
Something went wrong...
6 hrs

коричневый

На сайте есть образцы тканей, где в названии рисунков и расцветок совмещаются англ., франц., итал. названия, например:
Bamboo Ombre
Bamboo Miel
Bamboo Cristal
Bamboo Palmier

Тогда ombre с франц. переводится как умбра или коричневый цвет, т.е. Bamboo Ombre- Коричневый бамбук, Bamboo Miel -
Медовый бамбук и т.д.
Peer comment(s):

neutral Katia Gygax : На вашем сайте это серый цвет а не коричневый, умбра же это темная охра.
8 hrs
Something went wrong...
11 hrs

с (плавными) переходами тонов

.
Peer comment(s):

neutral Katia Gygax : не туда послала, простите великодушно.
4 hrs
Something went wrong...
7 hrs

тени бамбука

в описании платья, небось красивого, я бы оставила как есть, ведь наверное, тут имеется poetic intention. Получится, что все оттенки и переливы а также переходы светлого в темное подразумеваются совершенно естественно.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-11-12 17:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

Забыла сказать, что ombre по-французски как раз и означает тень - в прямом и переносном смысле. Умбра это чаще terre d'ombre / terre de Sienne.
Something went wrong...
19 hrs

темный бамбук

Самое простое - темный бамбук! Спросила у итальянцев, как они считают, в итальянском языке тоже ombrа, их мнение - темный и без всяких переливов. Не знаю только, может ли это быть принято, как доказательство, но все равно решила написать.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search