Glossary entry

English term or phrase:

near-accident

Serbo-Croat translation:

izbegnuta nesreća

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-17 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 14, 2009 12:25
14 yrs ago
12 viewers *
English term

near-accident

English to Serbo-Croat Other Law (general)
...
Proposed translations (Serbo-Croat)
3 +4 izbegnuta nesreća/incident

Discussion

Milan Djukić Dec 14, 2009:
Poštovani kolega, kao što možete videti iz napomena u komentarima, trebalo bi dodati "zamalo", ako smatrate da dati odgovor odgovara kontekstu dokumenta koji prevodite.

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

izbegnuta nesreća/incident

Ovako bez konteksta dajem samo predlog, uz navođenje jedne reference na engleskom koja će vam možda dodatno pomoći.
Situacije koje su, na kraju, ipak sa srećnim ishodom ali koje upozoravaju i podstiču na poboljšanje zaštitno/preventivnih mera (na radu).
Peer comment(s):

agree Bogdan Petrovic : tako bih i ja preveo, odnosno već sam prevodio ("zamalo izbegnuta nesreća, zamalo nije došlo do nesreće"
13 mins
Hvala!
agree John Farebrother : baš sam i ja mislio da treba dodati onaj 'zamalo'
36 mins
Hvala!
agree Aida Samardzic
1 hr
Hvala!
agree AstritIsm
14 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Milane na odgovoru i kolegama na potvrdi."

Reference comments

7 hrs
Reference:

Incident - akcident

“3.9 incident
work-related event(s) in which an injury or ill health (3.8) (regardless of severity) or fatality occurred, or could have occurred
NOTE 1 An accident is an incident which has given rise to injury, ill health or fatality.
NOTE 2 An incident where no injury, ill health, or fatality occurs may also be referred to as a “near-miss”, “near-hit”, “close call” or “dangerous occurrence”.
NOTE 3 An emergency situation (see 4.4.7) is a particular type of incident.

- The term “accident” is now included in the term “incident” (see 3.9).”
[BS OHSAS 18001:2007 - Occupational health and safety management systems – Requirements]


“3.9 Incident
Događaji (događaji) povezani sa radom prilikom kojih dolazi, ili može doći do povrede ili pogoršanja zdravlja (3.8) bez obzira na njihovu ozbiljnost.
NAPOMENA 1 Akcident je incident koji je doveo do povrede, pogoršanja zdravlja ili smrti.
NAPOMENA 2 Incident prilikom koga ne dođe do povrede, pogoršanja zdravlja, ili smrti, može se takođe smatrati događajem koji "samo što se nije desio", “zamalo akcidentom” ili “opasnim događajem”.
NAPOMENA 3 Vanredna situacija (vidi 4.4.7) je poseban slučaj incidenta.

- Termin "akcident" je sada uključen u termin "incident" (vidi 3.9)”
[Izvod iz standarda BS-OHSAS 18001:2007 - Sistem menadžmenta zdravljem i bezbednošću na radu - zahtevi, prevod, IIS - ITC, Novi Sad]
Peer comments on this reference comment:

agree Milan Djukić
48 mins
agree TamaraP
2 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search