Glossary entry

English term or phrase:

Scrub-a-dub-dub!

Spanish translation:

Así frotaba, así, así.

Added to glossary by Claudia Andreani
Jul 18, 2002 07:48
21 yrs ago
12 viewers *
English term

Scrub-a-dub-dub!

English to Spanish Art/Literary
¿Alguien sabe un equivalente en español de esta canción para niños?

Mi texto es un estudio acerca de lor problemas de higiene o sanidad en una fábrica, y los pasos necesarios para solucionarlos. El título, bastante simpático en este contexto, es "Scrub-a-dub-dub", canción que se usa en inglés para que los niños se bañen.

Gracias de antemano!

David

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

Así frotaba, así, así.

Hola David,

Por lo que dices creo que una posible traducción sería: \"Así frotaba, así, así...\"
Al igual que el original, se trata de una frase de una canción infantil; en este caso una canción muy famosa de los Payasos de la Tele. Además indica con claridad que se trata de limpiar, lo que en este caso me parece que es fundamental que el título del texto implique.

Recibe un cordial saludo.

Alfonso
Peer comment(s):

agree marta.mg : ¡¡Muy bien!! Me parece una excelente opción.
41 mins
agree Ingrid Petit : Estoy con tigo.
2 hrs
agree JulioBarrios (X) : LA MEJOR OPCION, A MI PARECER
3 hrs
agree Jennifer Callahan : Encaja perfectamente!
3 hrs
agree María T. Vargas : De acuerdo. Pampi
8 hrs
agree Norberto Gimelfarb
9 hrs
agree Karla Rodríguez
5318 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a todos! Creo que la respuesta de Alfonso queda mejor en mi texto, perfo aprecio mucho cada de una de las respuestas, que además me enseñaron algunas canciones que no sabía :-)"
+3
18 mins

Lee debajo, por favor

Hay una canción que dice:

"Los cinco patitos se fueron a bañar, y el más chiquitito se quiso quedar, la madre enojada le quiso pegar, y el pobre patito se puso a llorar".

No me parece "politicamente correcto" lo de la madre que le quiere pegar, pero a mi me la cantaban de pequeña, yo se la cantaba a mi hija y mi secretaria, mamá de un crío de 2 años, dice que se lo canta a su hijo. O sea, que sigue vigente, parece.
Debo admitir que yo solía usar sólo el comienzo "Los cinco patitos se fueron a bañar..." y mi niña se reía y sabía que era hora de bañarse.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 08:15:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Permite que te añada que termina con un onomatopéyico \"Cua, cua, cua\"
Peer comment(s):

agree TransMark : ¡Qué nostalgia! A mí también me la cantaban...
5 mins
Gracias, Esther. Y mejor no hablemos de nostalgia...
agree Norberto Gimelfarb
9 hrs
Gracias, Norberto
agree Karla Rodríguez
5318 days
Something went wrong...
+3
21 mins

Al agua patos!

En México una canción infantil que indica la hora de tomar un baño inicia con esa frase, estribillo de la misma.
Peer comment(s):

agree María T. Vargas : He vivido en México y lo confirmo, parece que los patitos son los "eternos" protagonistas
6 mins
Gracias María.
agree Natalia Infante : En España también se conoce
2 hrs
Gracias Natalia. Un dato interesante.
agree Norberto Gimelfarb
9 hrs
Gracias Norberto
Something went wrong...
+1
31 mins

Otra de patitos...

A mí mi madre me cantaba una que decía:
Los patitos
en el agua
meneaban la colita
se decían
unos a otros
Ay, ¡qué agua más fresquita!

Es sólo una sugerencia más.

Muchos saludos

Marta
Peer comment(s):

agree Norberto Gimelfarb
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search