Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
single-throw switch
Spanish translation:
...interruptor unidireccional (de una sola dirección...
Added to glossary by
Miela
Apr 22, 2005 14:22
19 yrs ago
17 viewers *
English term
single-throw switch
English to Spanish
Other
Electronics / Elect Eng
I found this phrase in a text about a car's electrical circuits. It reads: "A simple single-pole, single-throw switch is relatively easy to understand on a wiring diagram"
I found that single-pole es monopolar (Spanish) y single-throw es unipolar (Spanish)
So apparently the two words mean the same, can that be?
Thanks for your attention
I found that single-pole es monopolar (Spanish) y single-throw es unipolar (Spanish)
So apparently the two words mean the same, can that be?
Thanks for your attention
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | ...interruptor unidireccional (de una sola dirección... | Gabriel Aramburo Siegert |
5 +4 | interruptor unipolar (de simple efecto) | Hector Aires |
4 +2 | interruptor de un tiro | Shawn Keeney |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
...interruptor unidireccional (de una sola dirección...
Completa, te quedaría así:
Interruptor unipolar unidireccional (o de una sola dirección)...
Buena suerte para ti.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-04-22 15:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Ojo, Miela. Es diferente UNIPOLAR y UNIDIRECCIONAL. No te confundas con eso. Tú estás preguntando por lo segundo. Por eso te propuse la frase completa. Un abrazo.
Interruptor unipolar unidireccional (o de una sola dirección)...
Buena suerte para ti.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-04-22 15:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Ojo, Miela. Es diferente UNIPOLAR y UNIDIRECCIONAL. No te confundas con eso. Tú estás preguntando por lo segundo. Por eso te propuse la frase completa. Un abrazo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
+4
12 mins
interruptor unipolar (de simple efecto)
simple single-pole, single-throw switch
El asunto es así:
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-22 14:50:05 (GMT)
--------------------------------------------------
El interruptor que corta solamente un polo (es decir une dos conductores) es un interruptor unipolar (o de un solo polo) y en inglés se abrevia como SP. Como tiene sólo dos posiciones (ON/OFF) abierto/cerrado se le llama de simple efecto que en inglés se abrevia como ST. Entonces tenemos un interruptor unipolar de simple efecto, en inglés SPST.
Si el interruptor corta dos polos ( es decir une dos PARES de conductores) se llama de doble polo (DP en inglés) y si además sólo tiene dos posiciones ON/OFF será de doble polo simple efecto (en inglés DPST).
Si tenemos un interruptor de un polo pero con TRES posiciones, es un interruptor conmutador, es decir que en la posición central está todo apagado o abierto (OFF). Si se lo lleva a la posición 1, cierra el contacto central con uno de los contactos laterales (une el conductor conectadoi al contacto central con el conductor conectado a un contacto lateral), si se lo lleva a la posicción 2 cierra el contacto central con el otro contacto lateral (y lógicamente abre el anterior, uniendo el conductor conectado en el contacto central con otro conductor conectado al segundo contacto lateral). En ése caso es un interruptor de UN polo de doble efecto y se llamará, en inglés, SPDT.
Si el interruptor fuese de dos polos con conmutación será de un interruptor bipolar o de doble o de dos polos de doble efecto y se llamará DPDT.
O sea que:
un SPST tiene sólo dos cables conectados.
un DPST puede tener cuatro cables conectados.
un SPDT puede tener tres cables conectados
un DPDT puede tener hasta seis cables conectados.
¡Qué lío me hice! ¡Espero se entienda!
El étor
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-22 16:05:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Teniendo en cuenta la aclaración de Shawn podía escribirse:
interruptor unipolar de dos posiciones (abierto cerrado).
Y si fuera single pole double-throw sería interruptor unipolar de dos vías, tres posiciones.
Sin ánimo a criticar al escritor del texto en inglés escribiría \"interruptor unipolar\" a secas pues en definitiva eso es.
El étor
El asunto es así:
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-22 14:50:05 (GMT)
--------------------------------------------------
El interruptor que corta solamente un polo (es decir une dos conductores) es un interruptor unipolar (o de un solo polo) y en inglés se abrevia como SP. Como tiene sólo dos posiciones (ON/OFF) abierto/cerrado se le llama de simple efecto que en inglés se abrevia como ST. Entonces tenemos un interruptor unipolar de simple efecto, en inglés SPST.
Si el interruptor corta dos polos ( es decir une dos PARES de conductores) se llama de doble polo (DP en inglés) y si además sólo tiene dos posiciones ON/OFF será de doble polo simple efecto (en inglés DPST).
Si tenemos un interruptor de un polo pero con TRES posiciones, es un interruptor conmutador, es decir que en la posición central está todo apagado o abierto (OFF). Si se lo lleva a la posición 1, cierra el contacto central con uno de los contactos laterales (une el conductor conectadoi al contacto central con el conductor conectado a un contacto lateral), si se lo lleva a la posicción 2 cierra el contacto central con el otro contacto lateral (y lógicamente abre el anterior, uniendo el conductor conectado en el contacto central con otro conductor conectado al segundo contacto lateral). En ése caso es un interruptor de UN polo de doble efecto y se llamará, en inglés, SPDT.
Si el interruptor fuese de dos polos con conmutación será de un interruptor bipolar o de doble o de dos polos de doble efecto y se llamará DPDT.
O sea que:
un SPST tiene sólo dos cables conectados.
un DPST puede tener cuatro cables conectados.
un SPDT puede tener tres cables conectados
un DPDT puede tener hasta seis cables conectados.
¡Qué lío me hice! ¡Espero se entienda!
El étor
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-22 16:05:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Teniendo en cuenta la aclaración de Shawn podía escribirse:
interruptor unipolar de dos posiciones (abierto cerrado).
Y si fuera single pole double-throw sería interruptor unipolar de dos vías, tres posiciones.
Sin ánimo a criticar al escritor del texto en inglés escribiría \"interruptor unipolar\" a secas pues en definitiva eso es.
El étor
Peer comment(s):
neutral |
Shawn Keeney
: La explicación es muy buena, pero no encuentro ninguna refrencia que menciona "simple efecto". Encontré "un tiro" "una posición" o "una vía".
41 mins
|
agree |
Jaime Oriard
: exclente explicación pero nunca he oido el término "efecto simple"
2 hrs
|
agree |
Gabriela Rodriguez
3 hrs
|
agree |
Ernesto de Lara
: Viva Borges, Mart¡n Fierro, el mate y sobre todo Maradona
15 hrs
|
agree |
Maria Carla Di Giacinti
1 day 40 mins
|
+2
10 mins
interruptor de un tiro
S6184 (PDF)
... estaciones están equipadas con un interruptor. S.P.S.T. ( Un Polo Un Tiro) con especificaciones de 10 ... modelo a prueba de explosión tiene un. interruptor D.P.D.T. ( ...www.sbt.siemens.com/FIS/productdoc/catalogs/6184sp.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 21 mins (2005-04-22 19:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mi diccionario de Routledge dice interruptor de vía única.
... estaciones están equipadas con un interruptor. S.P.S.T. ( Un Polo Un Tiro) con especificaciones de 10 ... modelo a prueba de explosión tiene un. interruptor D.P.D.T. ( ...www.sbt.siemens.com/FIS/productdoc/catalogs/6184sp.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 21 mins (2005-04-22 19:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mi diccionario de Routledge dice interruptor de vía única.
Peer comment(s):
agree |
Jaime Oriard
2 hrs
|
Gracias, Jaime.
|
|
agree |
Ernesto de Lara
: si, en mx. asi ser¡a
15 hrs
|
Discussion