Jan 20, 2002 13:38
22 yrs ago
1 viewer *
English term
CoilLIFE, CoilLIMIT, stack
English to Spanish
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
oil and gas
Context: oilfield services
Se que las dos primeras deben ser marcas, pero necesito saber que significan. Para CoilLIFE encontré "multiaxial fatigue cumulative damage model", pero de todos modos necesito verificarlo y que me propongan alguna traducción. Muchas gracias.
Se que las dos primeras deben ser marcas, pero necesito saber que significan. Para CoilLIFE encontré "multiaxial fatigue cumulative damage model", pero de todos modos necesito verificarlo y que me propongan alguna traducción. Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 | CoilLIFE coiled tubing life prediction model | P Forgas |
4 | see sentences... | Rossana Triaca |
Proposed translations
43 mins
Selected
CoilLIFE coiled tubing life prediction model
CoilCADE coiled tubing design and evaluation software
CoilCAT coiled tubing computer-aided treatment
CoilCLEAN engineered design for coiled tubing treatments
CoilLIFE coiled tubing life prediction model
CoilLIMIT coiled tubing pressure/tension limit model
CoilSTATS coiled tubing unit statistics
CoilTRAC coiled tubing trained response and advanced control
http://www.posc.org/technical/up223/ServiceClasses.shtml
CoilCAT coiled tubing computer-aided treatment
CoilCLEAN engineered design for coiled tubing treatments
CoilLIFE coiled tubing life prediction model
CoilLIMIT coiled tubing pressure/tension limit model
CoilSTATS coiled tubing unit statistics
CoilTRAC coiled tubing trained response and advanced control
http://www.posc.org/technical/up223/ServiceClasses.shtml
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "El link que me diste vale 100 KUDOZ, pero solo puedo darte cuatro..."
43 mins
see sentences...
CoilLIFE - modelo de predicción de vida útil para un CT
CoilLIMIT - modelo de presión-tensión límite para un CT
(uso CT porque no sé como lo tradujiste)
Stack tiene muchas traducciones (¿está usado como verbo? ¿como sustantivo?). Te propongo habras otra pregunta con más contexto para esa palabra...
Suerte,
Rossana
CoilLIMIT - modelo de presión-tensión límite para un CT
(uso CT porque no sé como lo tradujiste)
Stack tiene muchas traducciones (¿está usado como verbo? ¿como sustantivo?). Te propongo habras otra pregunta con más contexto para esa palabra...
Suerte,
Rossana
Discussion
1. Explain how internal pressure, cycling and other factors affect the tubing life.
2. What is CoilLIFE, and how does it work?
3. What is CoilLIMIT, and how does it work?
4. Why do we use the UTIM (universal tubing integrity monitoring)?