Mar 15, 2007 05:04
17 yrs ago
6 viewers *
English term

coat & bibs

Non-PRO English to Spanish Social Sciences Textiles / Clothing / Fashion
If employment is terminated within 90 days of being issued a Carhartt set (coat & bibs); $130 will be withheld from the employee's last paycheck

El texto habla de la ropa que el empleado de una compañía tendrá que devolver o pagar en el caso que se desvincule de la empresa.
gracias
Proposed translations (Spanish)
3 +2 bata y delantal/mandil
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): moken

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

bata y delantal/mandil

Hola Transteam,

En verdad creo que depende de la profesión.

De inmediato he pensado en una fábrica o en un entorno sanitario.

Aquí "coat" sería como la bata de un médico o de un empleado en una fábrica de alimentos.

Bib sería un delantal o, por ejemplo, en ciertas pruebas clínicas, un mandil reforzado con plomo para salas donde se emite radiación.

Sin más contexto es difícil saber. Está claro, "coat" podría ser un abrigo, bib dudosamente sería un babero.

Suerte y :O) :O)

Álvaro

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-15 08:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

Estoy viendo ropa de la marca "Carharrt" , donde aparecen "bib overalls", unos pantalones con peto. No parece que esta marca haga un tipo de ropa "industrial" sino más bien de moda, por lo que coat puede ser eso simplemente, un abrigo o más bien una chaqueta/cazadora ¿campera lo llamáis allí?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-15 08:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí, un ejemplo de los bibs como "petos" (el nombre en España, siento no poder decírtelo 'en argentino'. :O) :O)http://joesboots.com/carhartt-workwear.aspx?CategoryID=44

Aquí podrás ver algunos "coats" de Carharrt:
http://shopping.msn.com/results/shp/?bCatId=6703,av=2-121948

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-03-15 19:45:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegra que os sirviera. Os dejo a vosotros que hagáis la entrada al glosario que mejor se ajuste al contexto.

Saludos y :O) :O)
Peer comment(s):

agree patricia scott : Sí, y bib podría ser incluso un chaleco protector según la profesión.
3 mins
Gracias Patricia. Sí, pero por lo que estoy viendo de la marca "Carharrt" parece que hacen ropa más de 'moda', por eso hay que ampliar el campo de posibilidades (o reducirlo, según se mire). :O) :O)
agree Nivia Martínez
7 hrs
:O)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por toda la info"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search