Glossary entry

French term or phrase:

dans ses côtes

English translation:

in his blood, in his bones

Added to glossary by clarice zdanski
Jun 29, 2009 12:01
14 yrs ago
1 viewer *
French term

dans ses côtes

French to English Art/Literary Architecture
For a monograph on a leading architect, I have this sentence: ... trace la ligne droite de l’évolution à laquelle j’aurais aimé participer. Le relais était déjà dans son esprit et dans ses côtes dès sa jeunesse.

Could someone help with 'dans ses côtes', translation should be of an academic register.

Thank you! czdanski

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

in his blood, in his bones

I'm not familiar with the expression as it appears to be used, and in much the same way as "gorge" can mean "seins" and "bas ventre" can mean "sexe", I am assuming that - in reverse - côtes here is to be taken to mean tripes.
Note from asker:
I, too, thought about 'in his bones' before appealing to the forum. The anatomical reference is there, and the structure paralells the previous 'dans son esprit'. Thank you! czdanski
Peer comment(s):

agree Catherine Gilsenan : I agree that this would be a possibility
9 mins
agree Helen Shiner : in his marrow
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I, too, thought about 'in his bones' before appealing to the forum. The anatomical reference is there, and the structure paralells the previous 'dans son esprit'. "
45 mins

ribs

I think the author is playing with the double meaning of "côte" as the bone: rib, and the architectural term: rib.
As in French the word in English is the same for both the bone and the archit term, I would leave it as ribs.
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): dans ses cotes

his destiny was planned out

I think this should actually be written without the circumflex accent ie "cotes" as in "dimensions/measurements". That would fit with the architect speak in the previous sentence ("ligne droite"). The idea is that he was "drawn up" to be an architect.
Peer comment(s):

agree Sandra Petch : This is how I read it too (without spotting the superfluous circumflex!)
12 mins
Glad I'm not alone. I only noticed because I double-checked the meaning in the dictionary.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search