Jun 29, 2006 08:45
17 yrs ago
1 viewer *
French term
restés sans réponse
French to English
Other
Business/Commerce (general)
Lease agreement
I often get slightly lost in these clauses, but can usually work them out. I think I understand this one, but just need some help with how to put it more concisely and make it more in keeping with a legal agreement.
It is taken from an agreement in which a company (Societe X) has reserved space within a publicly owned building, the building being subject to the necessary renovations before the lease agreement will be signed.
The 'modifications' referred to here are to do with structual building works (excluding non-structural stuff like the internal decor).
Here is my understanding of what this clause means:
That, in the absence of any response from Societe X within one month of the renovation plans having been sent to M...... (of Societe X head office) by registered post, no further modifications may be requested by Societe X. Have I got it?
Societe X s’engage à ne demander aucune modification complémentaire (en dehors des aménagements intérieurs) après la présentation des plans restés sans réponse pendant un mois après envoi des plans par courrier recommandé à M. ..... au siège de Societe X .
It is taken from an agreement in which a company (Societe X) has reserved space within a publicly owned building, the building being subject to the necessary renovations before the lease agreement will be signed.
The 'modifications' referred to here are to do with structual building works (excluding non-structural stuff like the internal decor).
Here is my understanding of what this clause means:
That, in the absence of any response from Societe X within one month of the renovation plans having been sent to M...... (of Societe X head office) by registered post, no further modifications may be requested by Societe X. Have I got it?
Societe X s’engage à ne demander aucune modification complémentaire (en dehors des aménagements intérieurs) après la présentation des plans restés sans réponse pendant un mois après envoi des plans par courrier recommandé à M. ..... au siège de Societe X .
Proposed translations
(English)
4 +3 | if no objection is raised | tinawizzy (X) |
3 +1 | should no reply be received | iol |
Change log
Jun 29, 2006 09:23: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
if no objection is raised
I would translate the part giving you difficulty as:
if no objection is raised within a month after...
Hope it helps !
if no objection is raised within a month after...
Hope it helps !
Peer comment(s):
agree |
Richard Quinn
13 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Sandra Petch
18 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
2 days 16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
12 hrs
Discussion