Jan 27, 2009 00:59
16 yrs ago
25 viewers *
French term

piquage

French to English Tech/Engineering Engineering (general)
T1 : sonde capteur. Elle sera placée immédiatement à la sortie des capteurs, dans le doigt de gant prévu à cet effet.

T2 : sonde ballon. Elle sera placée au plus prés du ballon, sur le piquage retour ballon/ échangeur. Fixée à l'aide des colliers fournis et isolée thermiquement.

T3 : sonde échangeur. Elle est fixée par nos soins sur le piquage retour échangeur/ballon.


La polarité des contacts des sondes n'est pas importante pour le raccordement.
Les câbles de sondes doivent être disposés séparément des câbles de réseau sous tension 230 volts ou 400 volts. Dans le cas contraire, il faudra utiliser des câbles blindés.
Change log

Jan 27, 2009 01:06: Sokratis VAVILIS changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"

Jan 27, 2009 01:11: wolfheart changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"

Jan 27, 2009 01:11: wolfheart changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

tap

Termium / * Ventilateurs
* Distrib. et évacuation (Chauf. et cond. d'air)


tap = piquage

DEF – Branchement d'une canalisation secondaire sur une canalisation principale.
Peer comment(s):

agree Proelec : OK for "tap". But in reverse kudoz mode FR--> EN
8 hrs
Merci Proelec !
agree Daniel Gontrand : daniel gontrand accord
10 hrs
Merci Daniel !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

tapping point (or) just point (tapping is understood from the context)

GDT
Something went wrong...
+1
3 hrs

branch connection

Heat exchanger probe: It is fixed under our care/supervision on the heat exchanger/ballon branch connection.
Peer comment(s):

agree wolfheart : this is the right translation (e.g. Victaulic)
7 hrs
Thank you, Wolfheart
Something went wrong...
7 hrs
French term (edited): piquage retour

return feed

On the face of it, from the context given, it is not obvious in what way (if any) this is a 'tap'; unless your wider context makes this clearer, I would suggest this is just a woolly use of language by the writer, and if this is just 'the pipe that runs from the hot water cylinder back to the heat-exchanger', I would leave out the notion of 'tap' altogether.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search