Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bi-affleurants/inox
English translation:
flush with the door panel on both sides/stainless
Added to glossary by
Silvia Brandon-Pérez
Dec 28, 2006 07:43
17 yrs ago
French term
bi-affleurants/inox
French to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
bi-folds?
La feuille est montée dans un cadre de profilés renforcés, épaisseur min. 3 mm, en aluminium extrudé anodisé naturel et **bi-affleurants** avec la feuille et, en bas, un profil **inox** en forme U renversé
... natural extruded anodised aluminum and ...
Also, I know that inox is inoxidable, but in the US we say
stainless when we mean inoxidable... this is for the UK... inoxidable section in the shape of an inverse U?
La feuille est montée dans un cadre de profilés renforcés, épaisseur min. 3 mm, en aluminium extrudé anodisé naturel et **bi-affleurants** avec la feuille et, en bas, un profil **inox** en forme U renversé
... natural extruded anodised aluminum and ...
Also, I know that inox is inoxidable, but in the US we say
stainless when we mean inoxidable... this is for the UK... inoxidable section in the shape of an inverse U?
Proposed translations
(English)
3 +2 | flush with the door panel on both sides | Bourth (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
flush with the door panel on both sides
My guess is the door panel is rebated on each side to the thickness of the aluminium section which fits over the panel, the outer face of the section then being flush with each face of the panel.
Inox = stainless steel for UK usage too.
Inox = stainless steel for UK usage too.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Exactly my understanding; note the plural "affleurants" agreeing with "profilés", making it clear that "affleurants" here is being used as an adjective, not a noun
19 mins
|
agree |
Alice Saunders (X)
: yes, flush on both sides. found agood example on http://www.dagard.com/gb/es_gsp.htm
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Well, I haven't been to bed despite my best intentions, but this was a very good answer... Once again, thank you from the bottom of my left ventricle... "
Discussion