Feb 4, 2007 18:12
18 yrs ago
French term
un établi
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Details of a SICAV compartiment
Le Conseil d'Administration a désigné ??? en tant que gérant de compartiment. ??? est un établi au ???. Son capital au ??? est de ???.
The question marks in the text are shown as a bullet point presumably representing information to be provided at a later point. Could this be an abbreviation of établissement?
TIA for any help
Le Conseil d'Administration a désigné ??? en tant que gérant de compartiment. ??? est un établi au ???. Son capital au ??? est de ???.
The question marks in the text are shown as a bullet point presumably representing information to be provided at a later point. Could this be an abbreviation of établissement?
TIA for any help
Proposed translations
(English)
4 | an entity, a business, etc. |
Stephanie Mitchel
![]() |
4 | established |
Raymonde Gagnier
![]() |
Proposed translations
1 hr
an entity, a business, etc.
Declined
Yes, in my opinion it must be an abbreviation, since the only definitions I found for établi as a noun were workbenches of different types.
7 hrs
established
Declined
There are ??? missing... I think it should be "??? est un ??? établi au ???. Which would then read "XXX is a (company/business) established at (address)."
Something went wrong...