Glossary entry

French term or phrase:

ouverture de crédit en compte courant

English translation:

agreed overdraft

Added to glossary by French2English
Apr 28, 2008 11:44
16 yrs ago
13 viewers *
French term

ouverture de crédit en compte courant

French to English Bus/Financial Finance (general) opening of credit
I know what this means (agreement whereby a bank agrees to place certain sums at the disposal of a client for a specified period), but I just can't think of a concise way of saying it in English. current account credit arrangement? line of credit? opening of credit?

Ainsi que cela résulte d'un acte reçu par Maître X, notaire à ...., la {banque}, société anonyme ayant son siège à ....., a accordé à la société venderesse une ***ouverture de crédit en compte courant*** d'un montant de XX.000.000,00 d'euros, valable jusqu'au [date].
Change log

Apr 28, 2008 11:56: writeaway changed "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Finance (general)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

wfarkas (X) Apr 29, 2008:
Further to my proposed translation ('overdraft facility'), please note 'overdraft facility' is standard terminology used by bankers worldwide, including the British Bankers' Association, for accessing credits by way of C/A overdrafts.

Proposed translations

6 hrs
Selected

agreed overdraft

in UK parlance
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Not going with my countryman's answer for any other reason that I think this was, quite simply, all that it meant! All answers helpful, thanks to all contributors. "
+2
11 mins

current account credit line

The Bank shall make available to the Borrower a [b]current account credit line[/b] on account number 10.4690.000 in the amount of. 700000.00 DM. ...

The [b]current account credit line [/b]shall be made available provided the following conditions have been met: o receipt of letter of guarantee ...
Peer comment(s):

agree Jack Dunwell : Opening of a line of credit...
4 hrs
Thank you, fourth.
agree rkillings
7 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

overdraft facility

This is an arrangement whereby Borrower (in this case the Seller) can access funds by overdrawing his current account.
Peer comment(s):

agree Tom Bishop
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search