Glossary entry

French term or phrase:

sauté de cheval à l’indienne

English translation:

Indian mode horse meat sauté/sauteed

Added to glossary by jyxxer
Dec 13, 2006 04:10
18 yrs ago
1 viewer *
French term

sauté de cheval à l’indienne

Non-PRO French to English Science Food & Drink
- un échantillon de sauté de cheval à l’indienne (K9) naturellement contaminé par Listeria monocytogenes et Listeria welshimeri : pour cet échantillon, les colonies de Listeria ont été identifiées, dans le cadre de la méthode de référence, uniquement après les isolements du bouillon Fraser complet, soit après 72 heures totales d’enrichissement, ce qui signifie que cet échantillon était faiblement contaminé.
Change log

Dec 13, 2006 12:10: Gayle Wallimann changed "Term asked" from "auté de cheval à l’indienne" to "sauté de cheval à l’indienne"

Dec 15, 2006 12:17: df49f (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Julie Barber, CMJ_Trans (X), df49f (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

jyxxer (asker) Dec 13, 2006:
K9 . . .and the K9 refers to a test ref. no.
jyxxer (asker) Dec 13, 2006:
no meat please Thanx for all suggestions and notes.
The text is about contamination tests applied to various foodstuffs, and it's full of meats(s) and fish etc.
Makes it real tough for me (to digest) - I'm vegan !
W

Proposed translations

1 hr
Selected

Indian mode horse meat sauté/sauteed

*
Peer comment(s):

neutral Julie Barber : Morning. Style rather than mode....
38 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanx!"
+5
1 hr
French term (edited): auté de cheval à l’indienne

curried sautéed horse meat

Whether or not we like it, the French at least, and I am told the Italians also, still eat horses ...

HTH

Dee
Peer comment(s):

agree Julie Barber : not nice......
36 mins
Yeah, well, and then curried ...
agree chinesetrans : true.
1 hr
Thanks!
agree tralamode : and i'm wondering if the "(K9)" indicates that dogs (canines) might be the ones meant to eat it
1 hr
Hadn't got that far ... adding insult to terminal injury?
agree EmmanuelleAn (X) : oh my God!How can people eat horses?!?!I feel so ashamed (for my country) and horrified each time I see a "boucherie chevaline"!
2 hrs
But there are many fewer than, say, in the early '70s
agree blavatsky : I thought they fed it to horses neighhhhhh just joking neighhhh
2 hrs
Indian carnivore equines?? Carnivore Indian equines??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search