Apr 4, 2005 09:54
19 yrs ago
French term
ailées (in context)
French to English
Marketing
Food & Drink
This is in a text about cognac production. This grape produces really big bunches of grapes, but what can "ailées" mean? Surey not garlicky?
L'ugni blanc (grape variety) porte de grandes grappes ailées.
Thanks in advance,
L'ugni blanc (grape variety) porte de grandes grappes ailées.
Thanks in advance,
Proposed translations
(English)
4 +7 | winged | Annoushka Chaillet (X) |
4 +2 | winged bunch | Graham macLachlan |
Proposed translations
+7
4 mins
French term (edited):
ail�es (in context)
Selected
winged
Winged grapes = a variety of grapes
I think u might have confused aillé (garlicky) and ailé (winged)
I think u might have confused aillé (garlicky) and ailé (winged)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks,"
+2
56 mins
French term (edited):
ail�es (in context)
winged bunch
'Grappe ailée' is not a variety of grape, it refers to the shape of the bunch, like 'wing nut'
LA BRAGHINA VINEYARDS
... Large winged bunch, cone/pyramid shaped. Bright red round grape with red stalk.
Thick, pruinose skin and three-lobed leaf. Similar to Istria's Refosco, ...
www.labraghina.it/eng/refoscopr.asp
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 8 mins (2005-04-04 14:02:50 GMT)
--------------------------------------------------
Just in case it has escaped someone\'s attention, \'grappe\' in French means \'bunch\' in English, not \'grape\' which is \'raisin\'...
LA BRAGHINA VINEYARDS
... Large winged bunch, cone/pyramid shaped. Bright red round grape with red stalk.
Thick, pruinose skin and three-lobed leaf. Similar to Istria's Refosco, ...
www.labraghina.it/eng/refoscopr.asp
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 8 mins (2005-04-04 14:02:50 GMT)
--------------------------------------------------
Just in case it has escaped someone\'s attention, \'grappe\' in French means \'bunch\' in English, not \'grape\' which is \'raisin\'...
Something went wrong...