15:26 Feb 11, 2011 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philippa Smith Local time: 18:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | a scruffy little beast |
| ||
3 +1 | a bedraggled mutt |
| ||
4 | A ragtag wild wet mad beast |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
a scruffy little beast Explanation: I really like Tony's "bedraggled", but then thought that it's not something a child would actually be likely to say...so I've tried to come up with a more 'childlike' formula. Or "scruffy little creature". -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2011-02-11 16:15:27 GMT) -------------------------------------------------- Further thoughts: even if it isn't the child shouting (as Tony questions), you have to imagine someone shouting out so that their words ring round the town - when you shout out at that pitch, you tend to use more basic phrasing. Also, I feel there's a parallel being drawn with shouts of old when a wild beast (usually a wolf) was around; the shouter is being ironic, this creature here is just a pathetic little example of a wild beast. And in answer to Rob, although technically "fauves" are the big cats, lions and such like, it is used more figuratively to mean wild beasts and savagery in general (think "Les nuits fauves", for example, known as "Wild Nights")... |
| |
Grading comment
| ||