This question was closed without grading. Reason: Errant question
Apr 5, 2011 07:13
13 yrs ago
French term
les écarts de distribution
French to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Es geht um eine stichpunktartige Beschreibung der Strategie eines Unternehmens (Lebensmittelbereich). Der vollständige Satz heißt:
Amorcer une croissance des volumes en réduisant ***les écarts de distribution*** et en renforçant l’exécution en magasin.
Ich verstehe nicht, was hier mit dem Eingesternten gemeint ist. Auch beim zweiten Element bin ich mir nicht ganz sicher (kommt in einer zweiten Frage).
Wie versteht ihr das? Vielen Dank.
Amorcer une croissance des volumes en réduisant ***les écarts de distribution*** et en renforçant l’exécution en magasin.
Ich verstehe nicht, was hier mit dem Eingesternten gemeint ist. Auch beim zweiten Element bin ich mir nicht ganz sicher (kommt in einer zweiten Frage).
Wie versteht ihr das? Vielen Dank.
Proposed translations
(German)
3 | Ungleichheit in der Einkommensverteilung | Carl Stoll |
Proposed translations
2 hrs
Ungleichheit in der Einkommensverteilung
Als Diplom-Volkswirt ist dies die einzigste Bedeutung, die ich dem Ausdruck beimessen kann. Wahrscheinlich meint der Kerl aber "distribution" im Sinne von Warengroßhandel. Was aber in dem Fall die "écarts" sein sollen, ist mir schleierhaft.
Discussion
Cela est important, par ex., pour commander à temps les quantités adéquates pour réapprovisionner.
http://books.google.de/books?id=_8jHrvTRC5sC&pg=PA108&lpg=PA...
Das ist mangels Kontext (welches Produkt, welche Vertriebsschienen, etc.) alles nur kühn geraten.