Dec 22, 2020 15:48
3 yrs ago
26 viewers *
French term

fluidité

French to German Other Government / Politics Zukünftige Trends Arbeitsmarkt
Hier noch eine zweite Frage aus meinem Text über die Auswirkungen des digitalen Wandels auf die Beschäftigung bzw. die Ausbildungsformen:

[Il est possible] de s’interroger sur l’existence même de la notion de métier dans le futur. Il serait en effet possible d’évoluer vers un recrutement se basant par exemple sur les compétences, notion qui deviendra centrale à l’avenir avec la fluidité exigée par le marché de l’emploi pour maintenir la compétitivité de l’économie.

Wie würdet ihr «fluidité» hier übersetzen? Flexibilität? Oder eher Mobilität? Anpassungsfähigkeit? Vielen Dank für eure Tipps.
Proposed translations (German)
3 Wandlungsfähigkeit

Discussion

ibz (asker) Dec 23, 2020:
Herzlichen Dank an alle! Ich hab mich unterdessen für Wandlungsfähigkeit entschieden.
Steffen Walter Dec 23, 2020:
Wendigkeit ... ... passt als Attribut eher weniger zum Arbeitsmarkt. Dann eher die Wandlungs- oder Anpassungsfähigkeit.
GiselaVigy Dec 23, 2020:
dachte auch an "Wendigkeit"
Maïté Mendiondo-George Dec 23, 2020:
Anpassungsfähigkeit fände ich gut
ibz (asker) Dec 23, 2020:
Oh, sehr schön! Stell das doch bitte als Antwort ein.
Schtroumpf Dec 22, 2020:
Guten Abend! Wandlungsfähigkeit fände ich hier ganz nett.

Proposed translations

2 days 1 hr
Selected

Wandlungsfähigkeit

Das ist nicht exakt dasselbe Bild, aber die Flüssigkeiten funktionieren auf Deutsch hier wohl nicht so gut...
Liebe Grüße zum Jahresende euch allen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank für die Hilfe und allen alles Gute fürs neue Jahr!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search