Sep 28, 2005 13:49
19 yrs ago
French term

les durées plus longues ont été allongées

French to German Bus/Financial Investment / Securities Marktbericht - Anleihen
Pendant la première moitié de la période sous revue, les placements ont affiché une durée inférieure à celle du benchmark. Les segments court et moyen ont été surpondérés. Une partie importante du portefeuille a été investie en obligations garanties par des prêts hypothécaires (mortgages). Ces placements procurent un rendement supérieur à celui des obligations publiques et bénéficient d’un excellent rating (AAA). A la fin de la période considérée, **les durées plus longues ont été allongées**. Cette politique de placement sera poursuivie dans les mois à venir.

Nur um sicher zu gehen, dass ich das nicht falsch interpretiere - hier ist wohl gemeint:

"Am Ende des Berichtszeitraums wurden die längeren Laufzeiten stärker gewichtet."

Kann jemand das kurz bestätigen? Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
4 einverstanden
Change log

Sep 28, 2005 13:52: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"

Proposed translations

55 mins
French term (edited): les dur�es plus longues ont �t� allong�es
Selected

einverstanden

Kriegt man auch Punkte, wenn man einverstanden ist ??? (lol)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oh je, welche Antwort soll ich bloß auswählen... ;-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search