Jul 28, 2012 10:34
12 yrs ago
French term

sacs à terre

French to German Art/Literary Tourism & Travel
Liebe Kollegen,
aus einem Zitat eines frz. Leutnants zur Schlacht um Verdun: "Des **sacs à terre** qui s’étaient enflammés répandaient une fumée acre."
Sind das Sandsäcke? Können Sandsäcke brennen?

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
3 +6 Sandsäcke (auch: Erdsäcke)

Discussion

pour information seulement mettre "sac à terre", poser son sac à terre : débarquer, revenir à terre pour un marin ou un gardien de phare
Allibert (X) (asker) Jul 29, 2012:
Herzlichen Dank an alle Mitdenker! Ich lasse die Sandsäcke brennen. In diesem Inferno von Verdun war wohl alles möglich.
Le jute, au Moyen-Âge ( http://de.wikipedia.org/wiki/Jute ) pouvait certes être plus courant que le plastique mais pas en Occident.
Vera Wilson Jul 28, 2012:
Ich nehme an, dass die Säcke aus Jute oder Gewebe waren, das könnte dann natürlich schon schwelen oder brennen. Beispiel aus einer Mittelalter-Veranstaltung: Mit Lanzen ritten die Kontrahenten aufeinander zu, bis einer von ihnen spektakulär aus dem Sattel fiel, sie zielten mit Speeren auf ***brennende Jute-Säcke*** oder ließen Schwerter und Morgensterne gegeneinander rasseln.
Les sacs à terre sont fournis sans la terre et se transforment en sacs de terre une fois remplis (je ne l'ai compris qu'après avoir lu la proposition de Konrad !) Ces sacs de jute sont inflammables.
Konrad Schultz Jul 28, 2012:
Sandsäcke können schon ganz gut brennen, solange sie nicht gefüllt sind. Sac à terre: sac à mettre de la terre. Es war nicht von sacs de terre die Rede. http://www.dicoplus.org/definition/sac . Mit Bims gefüllte Sandsäcke: http://de.wikipedia.org/wiki/Sandsack .

Proposed translations

+6
54 mins
Selected

Sandsäcke (auch: Erdsäcke)

siehe hier:
http://books.google.de/books?id=oMlFAAAAcAAJ&pg=PA287&lpg=PA...

Werde lt. Link im Krieg eingesetzt.
Dass die brennen können, wundert mich schon. Aber vielleicht brennt alles Mögliche, wenn die Feuereinwirkung groß genug ist...:-(
Peer comment(s):

agree Werner Walther : Sandsäcke ist m.E. mehr üblich, auch beim Hochwasserschutz oder Zivilschutz, um Wasserflächen einzugrenzen. Können schon brennen, wenn sie vor Ort gefüllt werden, sehr trocken sind und Äste, Laub usw. mit hineinkommt oder der Boden torfartig ist.
35 mins
agree Konrad Schultz
3 hrs
Ja, wie "verre à vin" und "verre de vin" - aber wie dem auch sein, auf Deutsch heißen ja nun beide Arten von Säcken "Sandsäcke"...:-)
agree Carola BAYLE : eigentlich hätte Konrad die Antwort einstellen sollen
5 hrs
agree GiselaVigy
8 hrs
agree Vera Wilson
9 hrs
agree Geneviève von Levetzow
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Jutta 'und an all die anderen Helfer auch)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search