Nov 12, 2006 19:03
18 yrs ago
6 viewers *
French term

si bon semble

French to Italian Law/Patents Law: Contract(s) contrat de franchise
le présent contrat sera résilié si bon samble à l'une ou l'autre des partie dans le cas où l'une ou l'autre des parties manque à lìune quelconque de ses obligations contractuelles...
Proposed translations (Italian)
5 +4 alla discrezione dell'

Proposed translations

+4
38 mins
Selected

alla discrezione dell'

formule habituelle
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
7 mins
Merci Francine :-)
agree Emanuela Galdelli : direi che è perfetto, ma "a discrezione dell'...". ... Se sono usati entrambi perfetto :)
7 mins
Grazie, ho esitato difatti ma ho visto che entrambi sono usati.
agree Nicola Benocci
8 mins
Grazie :-)
agree Hebat-Allah El Ashmawy
28 mins
Marci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie anche ai colleghi"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search