Apr 1, 2006 08:07
18 yrs ago
2 viewers *
French term
emplois aidés
French to Italian
Social Sciences
Other
Définition regroupant plusieurs formes de dispositifs (emplois-jeunes, CES et CEC).
J'ai pensé à "contratti di primo inserimento" mais il me semble trop spécifique par rapport à l'expression française.
J'ai pensé à "contratti di primo inserimento" mais il me semble trop spécifique par rapport à l'expression française.
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | voir explication | Agnès Levillayer |
4 | aiuti all'impiego | Loredana Vicario |
4 | Lavori a tempo indeterminato | Francesco Damiani |
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
voir explication
ça correspond en italien à toutes les formes d'embauche bénéficiant "d'incentivi all'occupazione" (c'est l'expression consacrée dans les textes officiels) mais par contre, parler de "posti di lavoro o impieghi agevolati" ce n'est pas très courant. Vois si tu peux tourner la phrase
Peer comment(s):
agree |
Chiara_M
: assunzioni agevolate
2 hrs
|
agree |
theDsaint
4 hrs
|
agree |
Elisabetta MULATERO PARLIER
: una volta ho trovato idee sul sito del ministero del welfare, buon lavoro
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins
aiuti all'impiego
In Italia viene spesso usato questo termine per delineare le forme di sostegno che lo Stato offre a chi intende avviare un'attività in proprio o in forma associata.
Credo possa essere pertinente con il tuo contesto.
Credo possa essere pertinente con il tuo contesto.
6 hrs
Lavori a tempo indeterminato
Bonjour....
Controlez- vous sur ce site-ci:
www.lesechos.fr
où parle-t-on de "Durèe determinè"......
Selon moi veut-on mettre en jour qu'ici n'a-t-il pas une durèe
determinèe.....
Il y a aussi des sites comme ça:
www,placepublique.fr
www.associations.regioncentre.fr
Controlez- vous sur ce site-ci:
www.lesechos.fr
où parle-t-on de "Durèe determinè"......
Selon moi veut-on mettre en jour qu'ici n'a-t-il pas une durèe
determinèe.....
Il y a aussi des sites comme ça:
www,placepublique.fr
www.associations.regioncentre.fr
Reference:
Discussion