Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chaussée bidirectionnelle
Portuguese translation:
estrada de mão dupla
Added to glossary by
Marsel de Souza
Jan 14, 2004 02:21
20 yrs ago
French term
chaussée bidirectionnelle
French to Portuguese
Tech/Engineering
Charmant, non ?
De plus, voyez le contexte :
"Il [le pont, encore lui] supporte une ---chaussée bidirectionnelle--- à deux voies de 3,50 mètres chacune, une zone mixte vélo/piétons de 3 mètres de largeur séparée de la chaussée par un séparateur physique sur un tablier de largeur 12,90 mètres"
Calculer l'âge du capitaine.
Merci à tous.
LEO
De plus, voyez le contexte :
"Il [le pont, encore lui] supporte une ---chaussée bidirectionnelle--- à deux voies de 3,50 mètres chacune, une zone mixte vélo/piétons de 3 mètres de largeur séparée de la chaussée par un séparateur physique sur un tablier de largeur 12,90 mètres"
Calculer l'âge du capitaine.
Merci à tous.
LEO
Proposed translations
(Portuguese)
5 +4 | estrada de mão dupla | Marsel de Souza |
5 +5 | estrada com dois sentidos | Jorge Freire |
4 | estrada bidireccional | swisstell |
Proposed translations
+4
9 hrs
Selected
estrada de mão dupla
Bastante usual em português do Brasil.
Exemplo em contexto:
"Nossa ida da Praia do Rosa para Cambará do Sul foi tensa. Pegamos um trecho difícil de ***estrada de mão dupla*** carregado de caminhões. No entanto, como já vinha acontecendo, não tivemos dificuldades nas ultrapassagens, já que o Ford EcoSport possui um ótimo arranque."
Bom trabalho!
Exemplo em contexto:
"Nossa ida da Praia do Rosa para Cambará do Sul foi tensa. Pegamos um trecho difícil de ***estrada de mão dupla*** carregado de caminhões. No entanto, como já vinha acontecendo, não tivemos dificuldades nas ultrapassagens, já que o Ford EcoSport possui um ótimo arranque."
Bom trabalho!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK Marsel, eu me conformo que não vai ter uma expressão específica como parece ser o caso em francês. Aí você pode levar os pontinhos Kudoz.
Que bom que a estrada era de mão dupla, assim eles puderam fazer altas ultrapassagens com seu Ford EcoSport (Ecológico ? hahaha)e seu esplêndido arranque e andar ... bem dipressa ...
Obrigado a todos ...
Abraços
MILANI
"
46 mins
French term (edited):
chauss�e bidirectionnelle
estrada bidireccional
:-)
+5
5 hrs
French term (edited):
chauss�e bidirectionnelle
estrada com dois sentidos
É como eu diria
Peer comment(s):
agree |
Ana Almeida
49 mins
|
Obrigado, Ana
|
|
agree |
lenapires
: Olá Jorge. Bom Ano 2004. tudo de bom.
2 hrs
|
Obrigado, Lena! Bom Ano também! Como vai Alcochete?
|
|
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
3 hrs
|
Obrigado, Paulo
|
|
agree |
Cosmonipolita
4 hrs
|
Obrigado, Pamina
|
|
agree |
María Leonor Acevedo-Miranda
: "Tal e qualmente" Bom Ano
5 hrs
|
Obridado, Leonor e igualmente Bom Ano!
|
Something went wrong...